הלז
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
תוכן עניינים
הַלָּז[עריכה]
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | הלז |
הגייה* | valaz |
חלק דיבר | כינוי רומז |
מין | זכר ונקבה |
שורש | |
דרך תצורה | |
נטיות |
כינויי הרמז | |||
---|---|---|---|
גוף | קרוב | רחוק | |
זכר | זה | ההוא (הלז) | |
נקבה | זו / זאת | ההיא | |
ז"ר | אלו / אלה | ההם | |
נ"ר | אלו / אלה | ההן |
- הַהוּא, אוֹתוֹ הַזֶה, אִישׁ שֶׁשָׁם.
- ""מאין אדוני נוסע?" הוא פונה אליו.
"מקיוב", עונה הלז מתוך פיהוק-ברווחה המסוגל רק לקבלנים. "ואדוני מאין?"" (בין קודש לחול/יהודה שטיינברג) - "הלז מוליך היה אותנו לפי שעה עד עיר-הגבול, על מנת שימסור אותנו שם בידי ה"מעביר" עצמו, זה שהוא צריך להעבירנו את הגבול בחשאי." (רשמי דרך / י"ח ברנר)
- ""מאין אדוני נוסע?" הוא פונה אליו.
גיזרון[עריכה]
- מן המקרא.
מובאות נוספות[עריכה]
- ”וַיֹּאמֶר דָּוִד, אֶל-הָאֲנָשִׁים הָעֹמְדִים עִמּוֹ לֵאמֹר, מַה-יֵּעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר יַכֶּה אֶת-הַפְּלִשְׁתִּי הַלָּז, וְהֵסִיר חֶרְפָּה מֵעַל יִשְׂרָאֵל: כִּי מִי, הַפְּלִשְׁתִּי הֶעָרֵל הַזֶּה, כִּי חֵרֵף, מַעַרְכוֹת אֱלֹהִים חַיִּים.“ (שמואל א׳ יז, פסוק כו)
- ”וַיֹּאמֶר--מָה הַצִּיּוּן הַלָּז, אֲשֶׁר אֲנִי רֹאֶה; וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אַנְשֵׁי הָעִיר, הַקֶּבֶר אִישׁ-הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר-בָּא מִיהוּדָה, וַיִּקְרָא אֶת-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר עָשִׂיתָ, עַל הַמִּזְבַּח בֵּית-אֵל.“ (מלכים ב׳ כג, פסוק יז)
- ”וַתֵּלֶךְ, וַתָּבֹא אֶל-אִישׁ הָאֱלֹהִים--אֶל-הַר הַכַּרְמֶל; וַיְהִי כִּרְאוֹת אִישׁ-הָאֱלֹהִים אֹתָהּ, מִנֶּגֶד, וַיֹּאמֶר אֶל-גֵּיחֲזִי נַעֲרוֹ, הִנֵּה הַשּׁוּנַמִּית הַלָּז“ (מלכים ב׳ ד, פסוק כה)
צירופים[עריכה]
מילים נרדפות[עריכה]
תרגום[עריכה]
- אנגלית: that one