”כלי־טיס אלה, שרובם הגדול מצויד להמטרת פצצות, מוכשרים לפעולה בהיקף של 200–300 מיל מבסיסם [...].“ ("הבֹקר", 29 באוקטובר 1935, באתר עיתונות יהודית היסטורית)
”בדיון הוועדה אתמול נקבע גם שהמדינה תבטח כלי טיס וכלי שיט של חברות זרות, על מנת לעודד חברות תעופה וספנות לשוב לישראל.“ ("מעריב", 11 בפברואר 1991, באתר עיתונות יהודית היסטורית)
בכלי הטיס: בתוך המטוס, במטוס, במסוק וכו'.
העיתון מוסר שמספר התפוצצויות „אירעו על סיפון המטוס“, אך בעברית נכונה יש לומר – "מספר התפוצצויות אירעו במטוס".
האקדמיה ללשון העברית, מילון תחבורה אווירית (תשס"א), 2000.
האקדמיה ללשון העברית, מילון תחבורה אווירית (תשס"א), 2000. המונח בא לסלק את הביטוי השגור, אך השגוי, "על סיפון המטוס", שהוא תרגום מילולי של aboard בהקשרו הימי. ראו: "באונייה" ו"על הסיפון".