מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
ניתוח דקדוקי
|
כתיב מלא |
אבטיח
|
הגייה* |
avatiakh
|
חלק דיבר |
שם־עצם
|
מין |
זכר
|
שורש |
ב־ט־ח
|
דרך תצורה |
משקל קַטִּיל
|
נטיות |
ר׳ אֲבַטִּיחִים
|
אבטיחים
- פרי ממשפחת הדלועים – גדול, תוכו אדום ועסיסי וקליפתו קשה ואינה ראויה למאכל אדם – הגדל בעונת הקיץ.
- ”זָכַרְנוּ אֶת־הַדָּגָה, אֲשֶׁר־נֹאכַל בְּמִצְרַיִם חִנָּם; אֵת הַקִּשֻּׁאִים וְאֵת הָאֲבַטִּחִים, וְאֶת־הֶחָצִיר וְאֶת־הַבְּצָלִים וְאֶת־הַשּׁוּמִים.“ (במדבר יא, פסוק ה)
- ”הַתּוֹרֵם קִשּׁוּת וְנִמְצֵאת מָרָה, אֲבַטִּיחַ וְנִמְצָא סָּרוּחַ, תְּרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם.“ (משנה, מסכת תרומות – פרק ג, משנה א)
- ”רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מְגַרְגֵּר בָּאֶשְׁכּוֹלוֹת, וּפוֹרֵט בָּרִמּוֹן, וְסוֹפֵת בָּאֲבַטִּיחַ.“ (משנה, מסכת מעשרות – פרק ג, משנה ט)
- ”מְעֵי אֲבַטִּיחַ וּקְנִיבַת יָרָק שֶׁל תְּרוּמָה, רַבִּי דוֹסָא מַתִּיר לַזָּרִים, וַחֲכָמִים אוֹסְרִין.“ (משנה, מסכת עדיות – פרק ג, משנה ג)
- בימי הקיץ הלוהטים אין כמו אבטיח קר ומתוק.
- המילה מופיעה פעם אחת בלבד במקרא, בפסוק לעיל, תרגום יונתן הארמי תרגם אבטיחים בשם: מלפפוניתא שהוא שמו היווני של המלון.
- מקבילות לתיבת אבטיח מצויות בשפות שמיות שונות ארמית: אֲבַטִּיחָא ܦܲܛ݁ܝܼܚܵܐ. ערבית: بِطِّيخَة (בִטִּיחַ'ה) או بَطِّيخَة (בַטִּיחַ'ה).
- האגיפטולוג ארנסט ווליס באדג' מצא, שבמצרית קדומה מצוייה תיבת הירוגליף מקבילה, בצורת בּדְ-דְקַאְּ , "beṭṭka" בהוראת "אבטיחים" [1]. ראו גם בֶּדֶדֻ-קַ bddw kꜣ.
- געז: בּאְט-טִאְחְ በጢሕ baṭṭiḥ
- ↑ An Egyptian Hieroglyphic Dictionary By Budge E A Walli" ,1920" עמוד 227, "beṭṭka"