זוהי הזדמנות חד פעמית – לצאת למסע זיכרון לפולין בליווי ניצול שואה, ולחוות את מה שעבר על יותר מששה מיליון מבני עמנו, בני העם היהודי. אנא, נצלו הזדמנות יקרה זו, שהנני סמוך ובטוח שתוסיף נדבך חשוב לאישיותכם כאזרחים יהודים במדינת ישראל הריבונית. מתוך מכתב לתלמידי י"א הבוחרים אם לצאת למסע הזיכרון לפולין.
המילה מופיעה במקרא פעמיים בלבד, בארמית המקראית, בפסוק לעיל.
מאכדית: natbāku. את הצורה באכדית יש לשחזר ל-"מַדבַּקוּ", madbaku* עם תחילית מ"ם כרגיל בשפות השמיות (כמו בערבית: مِدْمَاك, קרי: מִדְמָאכּ). על-פי חוק בארת', שלפיו מילה המתחילה באכדית בתחילית מ"ם ויש בתוכה עיצור שפתי כלשהו נוסף, תעבור דיסימילציה ונו"ן תתקבל תחת המ"ם. כך תמורת 'מרכבה' העברית יש באכדית narkabtu. המילה 'נדבך' נשאלה מאכדית יחד עם השינוי הפונולוגי שעברה המילה באכדית. צורת המילה העברית משקפת אפוא את זרותה.