קראתי את קומדיה, צנון ומציל המצינים שכתבת. להלן מספר הערות טכניות החוזרות במספר ערכים, ולאחריהן התיחסות פרטנית לכל ערך:
בנתוח הדקדוקי לשמות עצם אנו מביאים (בד"כ) את צורת הרבים ואת צורות הנסמך (ביחיד וברבים). למשל כך: "ר' קוֹמֶדְיוֹת, קוֹמֶדְיַת־, קוֹמֶדְיוֹת־", "ר' צנונים, צְנוֹן־, צְנוֹנֵי־".
בסעיף ההגיה בנתוח הדקדוקי יש להדגיש את ההברה הַמֻּטְעֶמֶת, למשל כך: komedya, tsnon. לשם כך כתוב: ko'''med'''ya, ts'''non'''.
לגבי "צינון" במובן של "תקופת צינון" - ראיתי גם שימוש רווח, למשל, ב"חוק צינון", כך שניתן למצוא "צינון" במשמעות זאת גם ללא המילה "תקופה". לפיכך נראה לי שיש מקום לערך כמילה נפרדת, בנוסף לערך של הצירוף ואגדיר גם אותו. Amikamraz (שיחה) 14:23, 25 בפברואר 2015 (IST)תגובה