לדלג לתוכן

שיחה:ארוס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
תגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת Sehayek בנושא הערה להומונים השני


הערכים "אָרוּס" ו"אֵרוֹס" נכתבו במסגרת קורס ויקימילון הראשון.

שלום טלי,

קראתי את ארוס, במאי ומפל המצינים שכתבת. להלן כמה הערות כלליות, ולאחריהן הערות פרטניות לכל ערך:

  1. בדרך התצורה בנתוח הדקדוקי צינת את משקל המלה, וטוב שכך (ראי גם להלן לגבי "ארוס"). את המשקל יש לצין באמצעות תבנית "משקל". למשל, {{משקל|מַקְטָל}} בערך מפל.
  2. במשפטים המדגימים יש להדגיש את שם הערך המופיע בהם. למשל: "הארוס שלה קבע את התאריך לחתונה לפי זמינותו של אולם האירועים האהוב עליה". כדי להדגיש מלה יש לכתוב שלושה סימני מרכאות בודדות לפניה ואחריה, כך: '''הארוס'''.
  3. במפל ובארוס יש ערכים שלהם מספר הגדרות. במקרה כזה יש לצין בסעיפי הנרדפות, התרגום וכד' את ההגדרה אליה מתיחסים. למשל, "אשד (1)" בנרדפות במפל.
  4. את תבנית "מטלת קורס" שהוספת בערכים העבירי נא לדפי השיחה שלהם (שיחה:ארוס, שיחה:במאי, שיחה:מפל).
    וכעת לערכים עצמם:

ארוס

[עריכה]

לגבי "אָרוּס":

  1. הגזרון כתוב היטב, אולם יש לצין הפניה מדיקת באמצעות סעיף "הערות שולים". אראה לך היום כיצד. שימי לב: באתר benyehuda.org ברשת העלו ערכים ממלון בן־יהודה ובפרט את אָרוּס. איני רואה שם התיחסות לאשורית.
  2. במשפטים המדגימים נהוג להוסיף משפטים מרבדי השפה השונים. אם איני טועה, "ארוס" מופיע לראשונה בלשון חז"ל, ולכן תוכלי להוסיף למשל את ”ההוא ארוס וארוסתו, דאתו לקמיה דרבא“ (בבלי, מסכת כתובותדף כח, עמוד א). אם אמנם במקרא אין "ארוס", עדיף לכתוב "במקרא מופיע השורש א־ר־שׂ", ולא "כשרש".
  3. בסעיף דרך התצורה בנתוח הדקדוקי עדיף "בינוני פעול בבנין קל".
  4. משפטים מדגימים צריכים להכיל את הערך או הטיה שלו. "מאורסים" אינה הטיה של "ארוס", ולכן כדאי להחליף. במשפט השלישי כדאי להשתמש בתבנית "הדגשה", כך: {{הדגשה|נתגלה, שהתימני אינו נשׂוּי עוד, אבל ארוס הוא|[http://benyehuda.org/brenner/mikan3.html "מכאן ומכאן"], מאת [[w:י"ח ברנר|י"ח ברנר]]}}.

לגבי "אֵרוֹס":

  1. כדאי לאחד את הערכים לגבי התשוקה ולגבי האל לערך אחד, שכן זוהי פוליסמיה. לדעתי הערך על האסטרואיד אינו מתאים למלון. מה דעתך משתמש:Ariel1024?
  2. בנתוח הדקדוקי כתבי בדרך התצורה "שאילה מלועזית". בהגיה הדגישי את האות e, כך: eros.
  3. הוסיפי נא את הערך לקטגוריה "מיתולוגיה". לפני המשמעות "תשוקה" הוספת "(פסיכולוגיה)" - טוב מאד, אך עדיף באמצעות {{משלב|פסיכולוגיה}} (כמו למשל בהתניה).
  4. האם ההגדרה הנכונה ל"אֵרוֹס" היא "תשוקה" ולא "תשוקה מינית"?
  5. אין צרך להוסיף את קופידון ב"ראו גם", שכן הוספת אותו ב"מילים נרדפות" - וטוב עשית.
  6. בנגזרות אולי להוסיף: ארוגני; בנרדפות לטעמי כדאי לותר על "רחשי לב". עדיף למשל "ליבידו" או אפלו "אביונה".
  7. לגבי גזרון המלה: ויקימלון האנגלי מצין את הצורה היונית ἔρως, ואולי כדאי להוסיפה. תוכלי לקרוא גם כאן.
  8. הקשור החציוני לאתר clipart אינו עוסק בנתוח דקדוקי של הערך... לעמת זאת, כדאי ורצוי להוסיף תמונה. אם תרצי, אראה כיצד.
תשובות לכחלון
אָרוּס - ההתייחסות לאשורית בגיזרון של "ארוס" – אני השתמשתי בגרסה מודפסת של המילון. ביום ראשון אלך שוב לספרייה ואבדוק, יכול להיות שזה הושמט בהעתקה...
כחלון בדקתי את עניין הגיזרון. אכן בערך עצמו המקור האשורי אינו מופיע, אך בערך ישנה הפניה לשורש אר"ס, ושם ישנה הפניה לשורש ארשׂ - ושם כתוב בהערת השוליים: "[...] וכבר הובא למעלה כי באשורית אִרִשֻ הוא חתן".
אֵרוֹס - איחוד הערכים על שם האל ועל התשוקה – בערך "אל" כתבתי בניתוח הדקדוקי "שם פרטי", ואילו בערך "תשוקה" כתבתי בניתוח הדקדוקי "שם עצם". מה עליי לכתוב שם אם אאחד את הערכים? TaliBl (שיחה) 10:41, 15 במרץ 2015 (IST)תגובה
שלום טלי וכחלון
אכן, גם לפי דעתי הערך על האסטרואיד אינו מילוני וכך גם "אֶנְקֶה (גם: שְׁבִיט אֶנְקֶה)" ולצערי עליהם להימחק. ואם לערך על האל ארוס יש מקום במילון אז את הערכים על תשוקה ועל האל יש לאחד. riel1204 - (שִׂיחָהתְּרוּמָה) - 02:02, 12 במרץ 2015 (IST)תגובה
כחלון, עמרי: כיצד אפשר לאחד את הערכים על האל ועל התשוקה אם בשני המקרים הניתוח הדקדוקי שונה? TaliBl (שיחה) 10:41, 15 במרץ 2015 (IST)תגובה
ראשית, תשובות לשאלות:
  1. באחוד "אֵרוֹס" ו"אָרוּס" נצין "שם עצם" בנתוח הדקדוקי. לפני המשמעות "אל האהבה והפריון" ציני למשל "(שם פרטי)". ענין השמות הפרטיים עודנו נתון במחלקת, ונדון בו בקהלה בתם הקורס, בע"ה.
  2. לגבי הגזרון נחה דעתי, אולם עליך לצין מקור. ראי למשל את ציון המקור במסלול, או בחבית. אנא הוסיפי שלושה ציוני מקורות: אחד לאבן־שושן, אחד לבן־יהודה ואחד לוובסטר. תאור המקור יופיע בסעיף "סימוכין" בסוף הערך ממנו הפנית.
והערות נוספות לדף:
  1. אפשר להוסיף בגזרון: מקבילות בערבית: عريس (עריס) בהוראת "חתן" عروس (ערוס) בהוראת "כלה".
  2. מדוע "שדוך" מופיע בנרדפות. אולי ב"ראו גם"? בכל מקרה, כדאי לכתבו [[שדוך|שידוך]].
  3. הוסיפי נא את "אָרוּס" לקטגוריה "משפחה"; בתרגומים: жених ברוסית; כן החליפי נא את הקו המפריד "-" במקף "־" בנטיות בתבנית הנתוח הדקדוקי.
  4. האם ההגדרה הנכונה ל"אֵרוֹס" היא "תשוקה" ולא "תשוקה מינית"?
  5. בנגודים ל"אֵרוֹס" יש לצין רק את ההפניה לערך - [[תנטוס]] (ואפשר להוסיף גם [[יצר המות|יצר המוות]]). את ההסבר נוסיף בערך תנטוס, לִכְשֶׁיִּכָּתֵּב. בכל מקרה ציני נא את מספר המשמעות (1), (2) לצד הנגודים.
  6. בסוף הערך על האל היוני, הוסיפי נא {{מיזמים|ויקיפדיה=ארוס}}. כחלון (שיחה) 01:00, 20 במרץ 2015 (IST)תגובה
תשובותיי לכחלון
  1. בעקבות שאלתך ניקדתי את המילה שָׁדוּךְ המופיעה בנרדפות, והוספתי גם את "שידוך" בכותרת "ראו גם", כפי שהצעת.
  2. שאלה טכנית: הקישור להערת השוליים במילה eristu שבגיזרון יצא משובש, כיצד עליי לתקן אותו?
    TaliBl (שיחה) 12:06, 22 במרץ 2015 (IST)תגובה
אהה. הבנתי. שפצתי מעט את הערך, בעקר מהבחינה הטכנית.
בפרט, את בעית הַכִּוּוּנִיּוּת לאחר המלה "erisu" תקנתי באמצעות התבנית {{כ}}. איני חזק בענינים טכניים. משתמש:Mintz l חכם ממני גם בהקשר זה. כחלון (שיחה) 00:47, 19 באפריל 2015 (IDT)תגובה

הערה להומונים השני

[עריכה]

מובאות לערך 3 הגדרות. הראשונה והשלישית נגזרות מן השניה (השם הפרטי של אל האהבה הפך למונח, הן בשפת היומיום והן בתחום הפסיכולוגיה). אולי כדאי לציין זאת. --Sehayek (שיחה) 13:29, 19 במאי 2016 (IDT)תגובה

סחייק, בהחלט כדאי לצין זאת בגזרון - אך רק אם יש לך סמוכין לכך.
ולמתענינים/בעלי זמן פנוי - כדאי לדעתי ליצור תת קטגוריה "מיתולוגיה יוונית" בתוך קטגוריה:מיתולוגיה, ולהעביר אליה ערכים רלונטיים. כחלון (שיחה)