שלום Mintz l, תודה על הערותיך! בנוגע להערה 1, לדעתי שפה מליצית היא משלב בשפה העברית וניתן לראות זאת בהסבר התבנית {{משלב}} תחת הכותרת "שימוש". שם נותנים לדוגמא "סלנג" אך בדומה לכך לדעתי ניתן לכתוב שפה מליצית. בנוגע לשתי ההערות האחרות, שיניתי את הערך בהתאם להן. Cinnamon c (שיחה) 23:42, 9 באפריל 2015 (IDT)תגובה
היי כחלון, nevuer, תודה על הערותיכם! הוספתי את המידע לערך ואף הוספתי את השורש א-ס-י. בנוגע למקור המילה, אם כך, האם עלי להשאירו 'ארמית' או לשנות לאכדית/שומרית? נכון לעכשיו הוספתי לגיזרון את הלינק שנתן כחלון בנונגע למקור הארמי. כמו כן הייתי מעוניינת להסבירו ולהוסיף מספר מילים לגבי המקור. כחלון, האם תוכל בבקשה להאיר את עיני בנוגע לתוכן המסמך? ומהו מקורו? תודה רבה, Cinnamon c (שיחה) 14:54, 20 באפריל 2015 (IDT)תגובה
אני מתכנן בקרוב לבקר בספרייה, אחפש מקור לגבי השאילה משומרית (יש גם חומרים באינטרנט, אבל אני מניח שבספרייה אמצא משהו רציני יותר). nevuer (שיחה) 15:50, 20 באפריל 2015 (IDT)תגובה
הספר שממנו צטטתי הוא "ערוך השלם" מאת w:חנוך יהודה קאהוט, דף השער וגישה לספר תמצאי כאן. ישנם באתר זה ספרים עבריים ישנים, בעקר בנושא יהדות, והוא מקור חשוב עבורי. הקלדת קוד הספר (במקרה זה 48229) תוביל אותך תמיד לדף השער.
לגבי שרש המלה: nevuer דובר אכדית שוטפת, אם איני טועה עוד מהבית, ובמקרה של מחלקת בינינו עדיף לנקוט את גרסתו. ברם, אנו עוסקים כעת בגזרון, וטענות כאלו יש לגבות במקורות. כל עוד מבושש המקור לבוא, כדאי לדעתי להשאיר את הארמית על כנה. כחלון (שיחה) 08:26, 25 במאי 2015 (IDT)תגובה