קר כלבים
מראה
קֹר כְּלָבִים
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | קור כלבים |
הגייה* | kor klavim |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | |
דרך תצורה | ביטוי |
נטיות |
מקור
[עריכה]- מקור הביטוי לא ברור.
- קיים ברוסית (Собачий Холод) במשמעות של קור במידה כזו שאפילו לכלבים קר (כלב נחשב בע"ח עמיד לקור).[1]
- מצד שני קיים מקור הביטוי ברוסית שכנראה תורגם למספר שפות. המילה 'כלב' שבביטוי הרוסי 'Собачий Холод' בעצם לא מהווה את המשמעות הישירה אלא שימוש במילה ערבית Kaaboos (كابوس) שמשמעותה - 'סיוט' אבל בצורה הפוכה - משמאל לימין: kabos<=> sobak. 'סובק' (sobak) ברוסית זה שיוך לכלבים ברבים: of dogs. בצורה כזו קיים מספר ביטויים ברוסית כמו: חיים של כלבים, מציאות של כלבים, חום של כלבים וכדומה. המקור: [2]
- קיים באיטלקית (freddo cane) במשמעות זהה.
- בצרפתית קיים הביטוי "קור ברווזים" (un froid du canard) ככל הנראה מטעמים דומים.
- יש הטוענים שמקור הביטוי "קור כלבים" הוא מאוסטרליה והובא לארץ ע"י הגדודים האוסטרליים, שהיו בארץ בזמן מלחמת העולם. כנראה ביטוי אוסטרלי שעוות בעברית: באוסטרליה הרועים שהיו יוצאים עם הכבשים היו אומרים שהיה כל כך קר שהיו צריכים להתחבק/להתכסות עם הכלבים כדי להתחמם... וכדי לתאר שהיה קר במיוחד היו אומרים שהיו צריכים להתחבק עם 3 כלבים כדי להתחמם באנגלית "Three Dogs Night"-
- קיים ברוסית (Собачий Холод) במשמעות של קור במידה כזו שאפילו לכלבים קר (כלב נחשב בע"ח עמיד לקור).[1]
נרדפות
[עריכה]תרגום
[עריכה]- איטלקית: freddo cane
- צרפתית: froid de canard
- רוסית Собачий Холод