מלילה
מראה
מְלִילָה
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | מלילה |
הגייה* | mlila |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | מ־ל־ל |
דרך תצורה | משקל קְטִילָה |
נטיות | מְלִילַת־, ר׳ מְלִילוֹת |
- לשון המקרא שיבולת תבואה שהבשילה וניתן להפריד את גרגריה בידיים.
- ”כִּי תָבֹא בְּקָמַת רֵעֶךָ, וְקָטַפְתָּ מְלִילֹת בְּיָדֶךָ; וְחֶרְמֵשׁ לֹא תָנִיף, עַל קָמַת רֵעֶךָ“ (דברים כג, פסוק כו)
שגיאות פרמטריות בתבנית:צט/משנה
פרמטרים [ 5 ] לא מופיעים בהגדרת התבנית שגיאת לואה: (בקריאה לתבנית:משנה) אין מסכת משנה. ”הַמּוֹלֵל מְלִילוֹת שֶׁל חִטִּים, מְנַפֶּה מִיָּד לְיָד וְאוֹכֵל“ (משנה, מסכת משנה – פרק מעשרות, משנה ד)- שגיאת לואה: (בקריאה לתבנית:משנה) אין מסכת עדויות, האם הכוונה היא לעדיות?. ”הַשּׁוּם וְהַבֹּסֶר וְהַמְּלִילוֹת שֶׁרִסְּקָן מִבְּעוֹד יוֹם“ (משנה, מסכת עדויות – פרק ב, משנה ו)
- ”מוללין מלילות ומפרכין קטניות ביום טוב ואם כן מותר“ (בבלי, מסכת ביצה – דף יב, עמוד ב)
גזרון
[עריכה]- משורש מ־ל־ל בהוראת נחתך, נכרת, שהתבואה הבשלה קל להפריד חלקיה ולטחון אותה.
- בחתית מצויה מילה דומה: malla - לטחון.[1]
פרשנים מפרשים
[עריכה]- רמב"ם (פירוש המשנה מעשרות ד,ה): "ונקראו השבלים הנפרכים מלילות כי מלילה בלשונינו היא הפריכה והכסיסה ביד[2]."
- רע"ב (מעשרות שם): "המולל מלילות - המהבהב שבולין באור וממעכן בידו להסיר הפסולת."
- המאירי ורע"ב (עדויות שם): "שבולין שלא בשלו כל צרכן."
ניגוד
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אנגלית: grain seeds
קישורים חיצוניים
[עריכה]- ד"ר משה רענן. "מוללין",ומפרכין קטניות ביום טוב – קטנית, פורטל הדף היומי
ראו גם
[עריכה]הערות שוליים
[עריכה]- ↑ לקסיקון חיתית
- ↑ כך לפי תרגום קאפח, ולפי תרגום ר' יוסף ב"ר יצחק בן אלפואל (מהד' וילנא): "נקראים השבלין המהובהבות באש מלילות כי המלילה בלשונם היא המעיכה והעשוי בין האצבעות וכפות הידים".