לא
מראה
לֹא
[עריכה]| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | לא |
| הגייה* | lo |
| חלק דיבר | תואר הפעל |
| מין | |
| שורש | |
| דרך תצורה | |
| נטיות | |
- לשון המקרא מילת שלילה.
- ”וְכֹל שִׂיחַ הַשָּׂדֶה טֶרֶם יִהְיֶה בָאָרֶץ וְכָל עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה טֶרֶם יִצְמָח כִּי לֹא הִמְטִיר אדני אֱלֹהִים עַל-הָאָרֶץ.“ (בראשית ב, פסוק ה)
- ”וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ.“ (בראשית ב, פסוק יז)
- ”וַיֹּאמֶר אדני אֱלֹהִים לֹא טוֹב הֱיוֹת הָאָדָם לְבַדּוֹ.“ (בראשית ב, פסוק יח)
- ”לֹא אִישׁ דְּבָרִים אָנֹכִי.“ (שמות ד, פסוק י)
- "האם אתה מכיר את מאיר?" - "לא, איננו מכירים".
- לא אוכל להתחייב להוצאה זו.
גיזרון
[עריכה]- המילה משותפת למספר לשונות שמיות. למשל; ערבית: لا (לַא), ארמית: ܠܐ (לַא).
צירופים
[עריכה]נגזרות
[עריכה]מילים נרדפות
[עריכה]ניגודים
[עריכה]תרגום
[עריכה]- איטלקית: no, non
- אינדונזית: tidak
- אירית: ní, níor, chan
- אנגלית: no, not
- אספרנטו: ne
- ארמנית: չէ (תעתיק: čʻē)
- בסקית: ez
- גרוזינית: არ (תעתיק: ar)
- גרמנית: nein, nicht
- דנית: nej, ikke
- הודית: नहीं (תעתיק: nahī̃)
- הולנדית: neen, niet
- הונגרית: nem
- וייטנמית: không
- ולשית: na, dim
- זולו: cha
- טגלית: hindi
- טורקית: yok, hayır, değil, -me
- יוונית: όχι (תעתיק: óchi)
- μη (תעתיק: mi)
- ない (תעתיק: nai)
- כורדית: na, ne
- לטינית: non, ne
- מלאית: tidak
- מלטית: leqq, mhux
- נורווגית: nei, ikke
- סווהילית: hapana, sivyo
- סנסקירית: नहि (תעתיק: nahi)
- न (תעתיק: na)
- مش (תעתיק: מִשׁ)
- خیر (תעתיק: חַ'יְר)
- צ׳כית: ne
- צרפתית: non, pas...ne
- קוריאנית: 안 (an)
- רומנית: nu
- רוסית: нет (תעתיק: net)
- не (תעתיק: ne)
מידע נוסף
[עריכה]- במקרא מופיע פעם אחת ביטוי השלילה: ”לֹא יֵשׁ“ (איוב ט, פסוק לג), כנראה לבטא שלילה מוחלטת. בחז"ל הביטוי יותר נפוץ.
- 18 פעמים בתנ"ך המילה לֹא ולוֹ מתחלפות במסורת הכתיב והקרי. מה שלעיתים מקשה על הבנת המשפט ולעיתים מתקיים כפל משמעות דוגמה: ”דעו כי ה' הוא אלהים, הוּא עָשָׂנוּ (כתיב:ולא) [קרי: וְלוֹ] אֲנַחְנוּ, עַמּוֹ וְצֹאן מַרְעִיתוֹ.“ (תהלים ק, פסוק ג)