גשפנקה
מראה
גֻּשְׁפַּנְקָה
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | גושפנקה |
הגייה* | gushpanka |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | |
דרך תצורה | |
נטיות | ר׳ גֻּשְׁפַּנְקוֹת; גֻּשְׁפַּנְקַת־, ר׳ גֻּשְׁפַּנְקוֹת־ |
- לשון חז"ל סגר האוטם את פיו של כלי קִבול.
- ”"ולשדייה בגובתא דפרזלא ולחתמיה בגושפנקא דפרזלא דילמא גנבי מניה"“ (בבלי, מסכת ברכות – דף ו, עמוד א) [=ישׂים אותה בשפורפרת ברזל ויחתום בחותם מברזל שמא יגנבו ממנו]
- לשון חז"ל חותם, טבעת חותם.
- ”"אמר לו קיסר: אישדי לך גושפנקא וגחין ושקליה"“ (בבלי, מסכת גיטין – דף נז, עמוד ב) [=אזרוק לך טבעת חותם, התכופף וקח אותה]
- ”בשום מלכא אחשורוש כתיב ומפרש ומתחתם בגושפנקא דמלכא“ (תרגום על אסתר ג – פסוק יב) = ”בְּשֵׁם הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹשׁ נִכְתָּב וְנֶחְתָּם בְּטַבַּעַת הַמֶּלֶךְ“ (אסתר ג, פסוק יב)
- עברית חדשה חותם רשמי של בעל סמכות (אדם או מוסד) למסמך, להתנהגות או לפעולה.
- "כאשר הדברים מפורטים היטב... משתדל בית הדין להסביר שלא יוכל לתת גושפנקה לסעיף המסוים הזה, כי אין לדרוש פסק דין רבני לדבר שיש בו חילול שבת בעליל, מוצהר, גלוי וידוע" (הרב לאו, עיתון "הארץ")
- עברית חדשה בהשאלה מתן לגיטימציה, אישור, או הסכמה.
- בנאומו של מפכ"ל המשטרה, ניתנה גושפנקה להתנהגות השוטרים בהפגנה.
גיזרון
[עריכה]- מפרסית: anguš(t)-pānak, "חותם" דרך ארמית - "גושפנקא", באותה משמעות.[1][2]
- כמילים רבות אחרות שהגיעו לעברית מארמית (משכנתה, אסמכתה ודומותיהן), גם גושפנקה קיבלה צורה עברית אופיינית: סיומת האל"ף הומרה בה"א (בהתאם להחלטת האקדמיה) והטעמת המילה שונתה ממלעיל למלרע.
מידע נוסף
[עריכה]- פרסית anguš(t)-pānak משמע מילולי 'שומר אצבע' (כי החותם היה טבעת באצבע)[2]: angušt 'אבצע' (קשור לאנגלית angle 'זווית') + panak 'שומר, שמירה'.[3] מקביל לפרסית חדשה انگشت (אַנגוּשׁת) + پناه (פַנַה).[4]
מילים נרדפות
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אנגלית: seal (1, 2), approbation (4)
- צרפתית: sceau