אפלה
מראה
אֲפֵלָה
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | אפלה |
הגייה* | afela |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | א־פ־ל |
דרך תצורה | משקל קְטֵלָה |
נטיות | אֲפֵלַת־, ר׳ אֲפֵלוֹת |
- חוסר אור
- ”וְהָיִיתָ מְמַשֵּׁשׁ בַּצָּהֳרַיִם כַּאֲשֶׁר יְמַשֵּׁשׁ הָעִוֵּר בָּאֲפֵלָה וְלֹא תַצְלִיחַ אֶת־דְּרָכֶיךָ...“ (דברים כח, פסוק כט)
- ”וְתָפֵק לָרָעֵב נַפְשֶׁךָ, וְנֶפֶשׁ נַעֲנָה תַּשְׂבִּיעַ; וְזָרַח בַּחֹשֶׁךְ אוֹרֶךָ, וַאֲפֵלָתְךָ כַּצָּהֳרָיִם.“ (ישעיהו נח, פסוק י)
- ”עַל־כֵּן רָחַק מִשְׁפָּט מִמֶּנּוּ, וְלֹא תַשִּׁיגֵנוּ צְדָקָה – נְקַוֶּה לָאוֹר, וְהִנֵּה־חֹשֶׁךְ; לִנְגֹהוֹת, בָּאֲפֵלוֹת נְהַלֵּךְ.“ (ישעיהו נט, פסוק ט)
- ”יוֹם חֹשֶׁךְ וַאֲפֵלָה יוֹם עָנָן וַעֲרָפֶל כְּשַׁחַר פָּרֻשׂ עַל-הֶהָרִים...“ (יואל ב, פסוק ב)
- ”דֶּרֶךְ רְשָׁעִים כָּאֲפֵלָה; לֹא יָדְעוּ בַּמֶּה יִכָּשֵׁלוּ.“ (משלי ד, פסוק יט)
- ”הוֹצִיאָנוּ מֵעַבְדוּת לְחֵרוּת, מִיָּגוֹן לְשִׂמְחָה, וּמֵאֵבֶל לְיוֹם טוֹב, וּמֵאֲפֵלָה לְאוֹר גָּדוֹל, וּמִשִּׁעְבּוּד לִגְאֻלָּה.“ (משנה, מסכת פסחים – פרק יג, משנה ה)
- "כמה חשוב לראות פתאום חצי ירח / קורץ צהוב צהוב מתוך האפלה." (שיר לשירה , מאת יהונתן גפן)
גיזרון
[עריכה]- לשון המקרא
מילים נרדפות
[עריכה]ניגודים
[עריכה]תרגום
[עריכה]- איטלקית: buio, oscurità
- אינדונזית: kegelapan
- אנגלית: darkness
- ארמנית: մթություն (תעתיק: mtʻutʻyun)
- גרוזינית: წყვდიადი (תעתיק: c̣q̇vdiadi)
- גרמנית: Dunkelheit, Finsternis
- הודית: अन्धेरा (תעתיק: andherā)
- הולנדית: duisternis, donkerheid
- הונגרית: sötétség
- וייטנמית: bóng tối
- ולשית: tywyllwch
- טגלית: kadiliman
- טורקית: karanlık
- יוונית: σκοτάδι (תעתיק: skotádi)
- יידיש: פֿינצטערניש
- יפנית: 闇 (תעתיק: yami)
- כורדית: tarîtî
- לטינית: tenebrae, obscuritas
- מלאית: kegelapan
- מלטית: dlam
- נורווגית: mørke
- סנסקירית: अन्धकार (תעתיק: andhakāra)
- ספרדית: oscuridad
- ערבית: ظلام (תעתיק: טַ'לִָאם)
- פולנית: ciemność
- פורטוגלית: obscuridade
- פינית: pimeys
- פרסית: تیرگی (תעתיק: תירכּי)
- צ'כית: temnota
- צרפתית: obscurité, ténèbres
- קוריאנית: 암흑 (תעתיק: amheuk)
- רומנית: întuneric
- רוסית: темнота (תעתיק: temnotá)
- потёмки (תעתיק: potjómki)