זלל: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Dafna3.bot (שיחה | תרומות) מ בוט שמסדר סעיפים מדרגה 3 בסדר הנכון |
|||
שורה 10: | שורה 10: | ||
#:*{{צט|מצוה ודבר שהוא עבירה אכל כל מאכל ולא אכל בשר שתה כל משקה ולא שתה יין אינו נעשה בן סורר ומורה עד שיאכל בשר וישתה יין שנאמר '''זולל''' וסובא ואף ע"פ שאין ראיה לדבר זכר לדבר אל תהי בסובאי יין בזוללי בשר למו|תלמוד ירושלמי, סדר נזיקין, מסכת סנהדרין, פרק ח', דף מא'}} |
#:*{{צט|מצוה ודבר שהוא עבירה אכל כל מאכל ולא אכל בשר שתה כל משקה ולא שתה יין אינו נעשה בן סורר ומורה עד שיאכל בשר וישתה יין שנאמר '''זולל''' וסובא ואף ע"פ שאין ראיה לדבר זכר לדבר אל תהי בסובאי יין בזוללי בשר למו|תלמוד ירושלמי, סדר נזיקין, מסכת סנהדרין, פרק ח', דף מא'}} |
||
#:*"לְמַסְגֵּר אֻמָּן שׁוּלְיָה הָיָה רָגִיל לְאַט לַעֲבֹד, וְעֵת כִּי בָּאָה עֵת '''לִזְלֹל''' מְמַהֵר הָיָה מְאֹוד" (אומן ושוליה / יוהן קונרד גרובל) |
#:*"לְמַסְגֵּר אֻמָּן שׁוּלְיָה הָיָה רָגִיל לְאַט לַעֲבֹד, וְעֵת כִּי בָּאָה עֵת '''לִזְלֹל''' מְמַהֵר הָיָה מְאֹוד" (אומן ושוליה / יוהן קונרד גרובל) |
||
===צירופים=== |
|||
⚫ | |||
===מילים נרדפות=== |
===מילים נרדפות=== |
||
*[[לעט]] |
*[[לעט]] |
||
=== |
===תרגום=== |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
===ראו גם=== |
===ראו גם=== |
||
*[[סעד]] |
*[[סעד]] |
||
שורה 23: | שורה 28: | ||
*[[סבא]] |
*[[סבא]] |
||
*[[זללת]] |
*[[זללת]] |
||
===תרגום=== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[קטגוריה:גזרת השלמים]] |
[[קטגוריה:גזרת השלמים]] |
||
⚫ |
גרסה מתאריך 08:40, 8 באוקטובר 2016
זָלַל
ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | זלל |
שורש וגזרה | ז־ל־ל, גזרת השלמים |
בניין | קל |
- לשון המקרא אכל אכילה גסה, מתוך תיאבון בריא.
- ”וְאָמְרוּ אֶל-זִקְנֵי עִירוֹ, בְּנֵנוּ זֶה סוֹרֵר וּמֹרֶה אֵינֶנּוּ שֹׁמֵעַ, בְּקֹלֵנוּ; זוֹלֵל וְסֹבֵא“ (דברים כא, פסוק כ)
- ”כִּי-סֹבֵא וְזוֹלֵל, יִוָּרֵשׁ; וּקְרָעִים, תַּלְבִּישׁ נוּמָה“ (משלי ככ, פסוק כא)
- "מצוה ודבר שהוא עבירה אכל כל מאכל ולא אכל בשר שתה כל משקה ולא שתה יין אינו נעשה בן סורר ומורה עד שיאכל בשר וישתה יין שנאמר זולל וסובא ואף ע"פ שאין ראיה לדבר זכר לדבר אל תהי בסובאי יין בזוללי בשר למו" (תלמוד ירושלמי, סדר נזיקין, מסכת סנהדרין, פרק ח', דף מא')
- "לְמַסְגֵּר אֻמָּן שׁוּלְיָה הָיָה רָגִיל לְאַט לַעֲבֹד, וְעֵת כִּי בָּאָה עֵת לִזְלֹל מְמַהֵר הָיָה מְאֹוד" (אומן ושוליה / יוהן קונרד גרובל)
צירופים
מילים נרדפות
תרגום
- יידיש: אָווערעאַט
- פרסית: پر خوردن, خوردن افراط