לדלג לתוכן

שיחת קטגוריה:ערכים בעלי הגייה בעייתית

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
תגובה אחרונה: לפני 17 שנים מאת Nevuer בנושא שאלה

מה המדד לערכים בעלי הגייה בעייתית?? Ofeky 21:05, 24 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

שאלה

[עריכה]

מה הדין לגבי מלים לועזיות? כיצד נקבעת ההטעמה שלהן? האם ישנם כללים, או שמא על הסימון להתבצע על-פי שפת הדיבור גרידא?
תודה, עָמָשׂ בֶּן-אַרְיֵה 02:17, 15 בפברואר 2007 (IST)תגובה

תלוי אילו מילים. יש מילים לועזיות תקניות. גיא 10:02, 15 בפברואר 2007 (IST)תגובה
כל המלים שברשימה P= אם תוכל להסביר לי את הכללים או להפנות אותי לאתר עם הנחיות, אשמח לפטור אותנו מהקטגוריה הזאת. עָמָשׂ בֶּן-אַרְיֵה 16:25, 15 בפברואר 2007 (IST)תגובה
בדרך כלל מדובר בהגייה המקורית אלא אם חל תהליך מיוחד בעברית. למשל כל מילה שמסתיימת ב-ation באנגלית וחדרה לעברית מקבלת אוטומטית סיומת -ציה (מלבד חיקויים מכוונים כמו "סבביישן"), ואת ההטעמה במילים כאלו אתה ודאי מכיר. גם את ההטעמה בסיומת -לוגיה אתה מכיר. תתקן רק ערכים שאתה מכיר את ההטעמה בהם באופן ודאי או מסתבר. את השאר תשאיר למי שיודע (הטעמה של מונחים ביולוגיים וגאולוגיים למשל קרוב לוודאי שיודע רק מי שעוסק בתחומים הללו) :-) גיא 16:52, 15 בפברואר 2007 (IST)תגובה
בסדר גמור. וכאשר נוספת סיומת עברית (למשל בשפות: פינית, לטינית, יפנית, או בסרט מגנטי) הסיומת תהיה לפי העברית - כלומר מלרעית? עָמָשׂ בֶּן-אַרְיֵה 20:05, 15 בפברואר 2007 (IST)תגובה
למען האמת אין לי מושג מה התקן אומר בעניין הזה. אם הצורות התקניות הן במלרע אני חושב שיהיה זה מגוחך לשנות את ההגייה בערכים. גיא 20:52, 15 בפברואר 2007 (IST)תגובה
אם לך אין מושג אז קטונתי... אשנה רק היכן שאני יודע. עָמָשׂ בֶּן-אַרְיֵה 21:07, 15 בפברואר 2007 (IST)תגובה
מה בדבר המלים הארמיות שברשימה (משכנתה, קדישא ושונרא)? מלעיל או מלרע? ואגב, לא אמורים לכתוב "קדישה" ו"שונרה" בימינו? זה לפחות מה שהבנתי מכאן. ומה עם המלים הערביות (שרמוטה, שרלילה, פוסטמה, פרחה... למה אנחנו לומדים מהערבים רק כינויים מעליבים לנשים? O=), מלעיל כמו בהגיה המקורית? עָמָשׂ בֶּן-אַרְיֵה 01:47, 16 בפברואר 2007 (IST)תגובה
אני לא חושב שקדישא ושונרא נחשבות למילים עבריות, אבל משכנתה ודוגמה כן ולכן הכתיב הוא בה"א. לגבי ההטעמה, למיטב ידיעתי היא תהיה תמיד מלרע במילים ארמיות ובמילים שמקורן בארמית המסתיימות ב-ָא או ב-ָה. מכאן שמה שכתוב כרגע ב"קדישא" ו"שונרא" הוא לדעתי שגוי. לגבי מילות סלנג, אין כל משמעות לשאלה מהי ההגייה התקנית במילים האלה, תכתוב כמו שאתה שומע. ראובן 15:31, 16 בפברואר 2007 (IST)תגובה
מבדיקה חפוזה אב"ש גורס שונרה בה"א (או שונר) ושם מצוינת רק המשמעות השניה הכתובה כרגע בערך שונרא. המלה קדישא אינה מופיעה כערך בפני עצמה, וכשאני חושב על, באמת למה אנחנו צריכים להכניס כערך הטיה של המלה קדיש?
לגבי ערבית, מובן, תודה. עָמָשׂ בֶּן-אַרְיֵה 15:38, 16 בפברואר 2007 (IST)תגובה
הממ... אם ככה אז אין לי מושג מה צריך לעשות עם הערכים האלה. שבת שלום, ראובן 15:54, 16 בפברואר 2007 (IST)תגובה