לדלג לתוכן

שיחה:על טעם ועל ריח אין להתוכח

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

על טעם ועל ריח אין להתוכח

[עריכה]

הועתק משיחת משתמש:Orshap#על טעם ועל ריח אין להתוכח. ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 19:55, 7 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

שלום אור,
ראיתי שסעיף המקור בערך הוא פרי מקלדתך, אך הוא חסר מאד – היש סימוכין לכך ששלונסקי תרגם / חיבר את האמרה? היכן הופיעה לראשונה? אם תורגמה, מאיזו שפה, ואיך היא נאמרת במקור?
יום טוב, ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 14:17, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

שלום עמש,
תודה לך על הערתך. נסמכתי על אבן שושן ז"ל בקביעה זו:
עַל טַעַם וְרֵיחַ אֵין לְהִתְוַכֵּחַ
(ח) [שלונסקי, על פי פתגם לועזי] לְכָל אֶחָד טַעֲמוֹ וּתְחוּשַׁת רֵיחוֹ הַמְּיֻחָדִים לוֹ.
עַל טַעַם וָרֵיחַ אֵין לְהִתְוַכֵּחַ
(ח) (שלונסקי), לְטַעַם וְעַיִן חָבֵר אַיִן(ח) (שרפשטין) [נוסחים עבריים למימרה השאולה מלועזית] אִישׁ אִישׁ וְטַעֲמוֹ הַמְּיֻחָד לוֹ.
תודה, נעים לשוחח אתך! --בברכה, Orshap 16:50, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
הבנתי. אלה בהחלט סימוכין, אבל חבל שאב"ש מביא כ"כ מעט מידע. ניסיתי לגלל – מצאתי עוד מקורות שמייחסים את האמרה לשלונסקי, אך לא מצאתי תשובה לשאר השאלות שהעליתי. תעלומה.
ו, כנ"ל :) ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 17:04, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אני נוטה להאמין שזו רוסית, אבל איני יודע מלה ברוסית... אפשר לשאול את רוביק D: --בברכה, Orshap 17:09, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אני יודע קצת רוסית מהצבא, אבל אני חושב שאם אשתף אותך בידע שלי כאן, אצטרך לחסום את עצמי :)
אכן הזדמנות טובה לברר, ואולי גם לשאול אותו למה הוא השמיט את הערך פילח (גנב) ממלון הסלנג שלו P= (חיפשנו כאן את מקור המלה לאחרונה והעלינו חרס בידינו.) ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 17:21, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
וזה מזכיר לי שממש לאחרונה הוא הוציא ספר חדש... ‏nevuer‏ • שיחה 17:28, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אני שמח :) לא כל יום מדברים עם חוקר מלים. הוא בהחלט יוכל להתמודד עם שאלות כאלה. --בברכה, Orshap 18:19, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
На вкус и на цвет товарища нет שזה "על טעם וצבע אין חבר"
וזה לא מידע אישי, קבלתי עזרה מדוברת רוסית. איתן פ 19:16, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
תודה איתן! חיפשתי קצת ומצאתי את הביטוי בויקימילון האנגלי בשינוי קל (חברים במקום חבר), ומסתבר שזו גם הצורה הנפוצה יותר בגוגל, אז העדפתי אותה. בברכה, ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 20:49, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

ואולי...

[עריכה]

זה בכלל פתגם לטיני עתיק? https://en.wikipedia.org/wiki/De_gustibus_non_est_disputandum

על טעם וריח אין להתווכח בראי חכמת הקבלה

[עריכה]

עפ"י הגדרת הביטוי, שהמדובר על חוויה אישית, וכמו כן על סמך מקורו הלא יהודי, כמו כן על סמך השקפתו של בעל הסולם, ר' יהודה אשלג, מחבר פירוש הסולם על ספר הזה"ק, האומרת כי חמשת החושים מדומים, מכאן, שתפיסת המציאות של המקובלים עפ"י שיטתו של בעה"ס, האומרת, שהמציאות היא באדם, ושכל מה שמחוץ לאדם הוא הבורא, מכאן, שלפי תפיסה זו, הבורא הוא המשגיח על הטעם, הריח, וכל שאר שלושת החושים, באופן שהסוביקטיביות, אינה מציאותית. אי לזאת, הטעם והריח הם בהחלטתו של הזולת, והשוני בדיעות האישיות של החברים אינו רלוונטי, כי החיבור של הקבוצה קודם. לפיכך, כל ויכוח שמתעורר, הוא ברצון משותף להגיע לרמת חיבור גבוהה עוד יותר, על פני כל ההבדלים. לסיכום, על טעם וריח טוב להתווכח. אורילב1 (שיחה) 02:28, 30 ביוני 2020 (IDT)תגובה