אסכולה

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

אַסְכּוֹלָה[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא אסכולה
הגייה* ascola
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש -
דרך תצורה -
נטיות ר׳ אַסְכּוֹלוֹת; אַסְכּוֹלַת־, ר׳ אַסְכּוֹלוֹת־
אסכולת אתונה- הציור הנודע ביותר של האמן רפאל סאנציו. מתאר בין היתר פילוסופים שונים מתקופת יוון העתיקה המשתייכים לאסכולות (זרמים) שונים בתחום הפילוסופיה המערבית.
אסכולה כמקום לימוד לרפואה (אוניברסיטת פריז הידוע בשם ה"סורבון" במאה ה-16)
  1. דרך מחשבה או גישה הכוללת עקרונות ומאפיינים מסוימים המשותפים אל מספר אנשים או יותר המשתייכים אליה.
  • "לפסיכולוגיה, חקר התדועה,יש מאות תאוריות ותת-תאוריות, אך זהו אפשרי לזהות שש אסכולות שכל סטודנט לפסיכולוגיה צריך לדעת."[1]
  • "נקודת- השקפה זו מצאה לה את ביטויה השלם ב"מניספט של האסכולה הסוציאטרית", שהופיע בשנת 1841, מגלת- ספר שהשפיעה בלי ספק על "המניפסט הקומוניסטי" של מרקס ואנגלס.[2]
  1. מוסד חינוכי, מקום בו מתקיים תהליך למידה.
  • "ילדים מכל הגילאים צריכים ללמוד פילוסופיה בבית הספר כדי לפתח בהם מיומנויות חשיבה משמעותיות, כפי שנאמר על ידי מומחי חינוך כיום."[3]
  • "ועתה ירא- נא אדוני ושיפט, אם החוכמה הזאת, נחלת האבירים וחלקם, נקלה היא , ואם- תדמה אל- אלה הנהוגות בבתי הספר והאסכולות"[4][5]

גיזרון[עריכה]

  • מקור המילה "אסכולה" בעברית הינו מהמילה ביוונית עתיקה- σχολή (תעתיק scholḗ>[6] ובלטינית-רומית (Schola).[7][8] היא אומצה בצורתה המחודשת לעברית בזמן תחייתה (תקופה העברית החדשה)[9] כשאחת מההופעות המתועדות הקדומות ביותר שלה הינה בצורתה הנוכחית היא בספרו של יוסף חיים ברנר- "הספרות הפולנית בערב ימי המלחמה" כשהיא מצויינת במשפט הבא: "הזרמים, הנטיות, המהלכים, האסכולות השונות התנגשו זה לא כבר אחד בשני בהתלהבות ספרותית גדולה כל כך, לא יראו עוד על הבמה".[10] יוסף חיים ברנר עצמו הרבה להשתמש במושג גם בחיבורים אחרים ובהם: "מושבות סוציאליסטיות", "שכול וכישלון או ספר התלבטות" (פעמיים) עד כשחיים נחמן ביאליק החליט להשתמש גם הוא במושג בתרגום הספר דון קישוט (ספר שני) ב-1923.

המילה עצמה היא למעשה חידוש של מילה קודמת, והיא- אִיסְכּוׂלֵי,שמקורה למעשה הוא בתקופת ספרות התלמוד, ושהיוותה למעשה את צורתה הקדומה של המילה אסכולה בעברית לפני שחודשה לצורתה הנוכחית והיא "אסכולה".[11] [12] שפות נוספות רבות שאלו מילה זאת ובהם המילה school באנגלית[13], המילה skola בשבדית[14] וSchule בגרמנית ועוד רבות אחרות...

צירופים[עריכה]

נגזרות[עריכה]

  • אסכולאי

מילים נרדפות[עריכה]

כזרם: תאוריה[15] כמוסד חינוכי: בית ספר, מוסד חינוכי, מקום לימוד, פקולטה

מידע נוסף[עריכה]

  • הופעה חשובה של המילה σχολή מבחינה דתית ולשונית היא בברית החדשה (מעשי השליחים, פרק יט, 9), כשהיא תורגמה על ידי פרנץ דליטש לעברית כ"בית מדרש" ולא כאסכולה. זאת היא שגיאה קריטית בתרגום מפני שהמילה "אסכולה" היא הקרובה ביותר מבחינה לשונית למילה σχολή ועקב כך שימוש במילה "בית מדרש" פוגעת בתוכן הטקסט בעת תרגומו.[16][17][18][19] כך גם בתרגום המחודש מופיעה המילה בעברית כאולם מדרש כדי לא לפגוע בנהוג (אך עם זאת ממשיכה את השגיאה כמו הקודמות לה). [20],
  • הופעה חשובה של המילה בצורתה הימי-ביינמית הינה בשיר השירים: "ילך בנך לאסכולי" [21]

מילים נוספות שמקורן גם במילה σχολή בשפות נוספות[עריכה]

  • אוקראינית: шко́лаf ‎(תעתיק: škóla)
  • אורדו: سکول ‎(תעתיק: skūl), اسکول ‎(תעתיק: iskūl)
  • אידו: skolo
  • איטלקית scuola
  • אינדונזית: sekolah
  • אינטרלינגואה: schola
  • איסלנדית: skóli
  • אירית: scoil
  • אירית עתיקה scol
  • אלבנית: shkollë
  • אנגלית: school
  • אנגלית עתיקה: scōl
  • אסטונית: kool
  • אפריקנס: Skool
  • בולגרית: школa (תעתיק: škóla)
  • בלרוסית: школа (תעתיק: (škóla)
  • בסקית: eskola
  • בריטונית: skol
  • גאורגית: სკოლა ‎(sḳola)
  • גרמנית: Schule
  • דנית: skole
  • הולנדית: school
  • הונגרית: iskola
  • הינדי: स्कूल ‎(תעתיק: skūl)
  • ולשית: ysgol
  • טטום: eskola
  • יוונית (מודרנית) σχολείο ‎(תעתיק: scholeío)
  • יידיש: שולע ‎(תעתיק:shule), שול ‎(תעתיק: shul)
  • לובית: ckule
  • לוקסמבורגית: Schoul
  • לטינית schola
  • מאנית scoill
  • מלאית: sekolah
  • מלטית: skola
  • מקדונית: шко́ла ‎ (תעתיק: škóla)
  • נורבגית: skole
  • נורמנית: êcole
  • סווהילי: shule
  • סוטו: sekolo
  • סיציליאנית: scola
  • סלובנית: šola
  • סלובקית: škola
  • ספרדית: escuela
  • סקוטית: skuil או schuil
  • סקוטית גאלית: sgoil
  • סרבית תחתונה: šula
  • פארואזית: skúli
  • פולנית szkoła
  • פורטוגזית: escola
  • צ'כית: škola [22]
  • צרפתית: école[23]
  • קטלונית: escola
  • קריאולית האיטית: lekòl
  • רומנית: școală
  • רוסית: шко́ла ‎(תעתיק: škóla)
  • שבדית: skola

כזרם בלבד[עריכה]

  • ספרדית:escuela de pensamiento
  • צרפתית: école de pensée
  • איטלקית: scuola di pensiero
  • פולנית: szkoła myślenia
  • יוונית: σχολή σκέψης
  • ערבית: أفكار
  • יפנית: 学派、論派
  • אנגלית: School of thought

ראו גם[עריכה]

הערות שוליים[עריכה]

.

  1. http://classroom.synonym.com/six-major-schools-thought-psychology-2579.html
  2. מושבות סוציאליסטיות, עמ' 74, מתרגם: יוסף חיים ברנר" (1919, מתוך אתר "מאגרים")
  3. https://www.theguardian.com/education/2008/jul/02/schools.uk4
  4. ועכשיו יראה- אדוני וישפט, אם חכמת האבירים היא פשוטה, ואם היא דומה לחכמות אחרות הטובות וידועות ממנה כמו אלה הנהוג ללמוד בבתי הספר והאסכולות
  5. דון קישוט, ספר שני, עמ קצו', מתרגם: חיים נחמן ביאליק (1923) (מתוך אתר "מאגרים")
  6. http://www.studylight.org/lexicons/greek/gwview.cgi?n=4981
  7. מילון אבן שושן, עמ' 99 (2007)
  8. מילון לועזי עברי, דן פינס, עמ' 57 (1982)
  9. מילון ספיר, עורך ראשי: איתן אבניאון (1997)
  10. הספרות הפולנית בערב ימי המלחמה, יוסף חיים ברנר (1914, מתוך האתר "מאגרים")
  11. מילון אבן שושן, עמ' 99 (2007)
  12. http://maagarim.hebrew-academy.org.il/Pages/PMain.aspx?koderekh=111362&page=1
  13. http://www.wordreference.com/gren/%CF%83%CF%87%CE%BF%CE%BB%CE%AE
  14. http://www.definitions.net/definition/school
  15. http://www.morfix.co.il/en/school%20of%20thought
  16. המילה בית מדרש מתייחסת למקום לימוד תורה באופן ספציפי ואין זאת מצוין בטקסט ומכאן המילה מטעה את הקורא
  17. גם לפי תרגום מאיר הלוי לטריס ותרגום יצחק זאלקינסאן וכ' דוד גינצבורג
  18. http://www.kirjasilta.net/ha-berit/Maa_ln.19.html
  19. http://www.iclnet.org/pub/resources/text/ipb-e/nthebrew/acts.pdf
  20. (מעשי השליחים, פרק יט, 9: ὡς δέ τινες ἐσκληρύνοντο καὶ ἠπείθουν κακολογοῦντες τὴν ὁδὸν ἐνώπιον τοῦ πλήθους, ἀποστὰς ἀπ’ αὐτῶν ἀφώρισεν τοὺς μαθητὰς καθ’ ἡμέραν διαλεγόμενος ἐν τῇ σχολῇ Τυράννου.)
  21. שיר השירים, רבה ב, סמכוני (מתוך מילון אבן שושן)
  22. http://translate.reference.com/english/czech/school/tc2Nob29s
  23. Lexique Hebreu-Français Marc M. Cohn page 17