שיחה:תפת

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

אטימולוגיה[עריכה]

עמש, תוכל לומר לי מה מקור האטימולוגיה? אני מנחש שהמקור הוא בן-יהודה, אך הייתי רוצה להיות בטוח. תודה, גיא 19:54, 7 בינואר 2007 (IST)

דוקא לא, המקור היה ההכרות שלי עם המלה, כלומר, כנראה מפירוש קאסוטו למקרא. לא ממש בדקתי את זה כשכתבתי את האטימולוגיה, כי הערך בויקיפדיה מציין את האטימולוגיה הזאת - אבל אני מניח שזה לא הכי מקצועי, כי כבר אמרנו שבקטע הזה ויקיפדיה היא לא מקור אמין. נדמה לי שגם בדקתי קצת את רש"י כדי להיות בטוח, אבל אני כבר לא זוכר P= בכל אופן, אם לצטט את רש"י (שהוא אגב אבי הקדמון לפי המסורת המשפחתית, סתם בלי קשר לכלום):
  • "התופת - הוא המולך, ועל שם שהיו הכהנים מקישים בתופים, שלא ישמע האב את נהמת הבן כשהוא נכוה בידי הצורה של עבודה זרה מולך, קראוהו תופת"

מצודת דוד:

  • "את התופת - הוא המקום שהיו מעבירים שם בניהם למולך, ונקרא כן על שם שהיו מכים בתופים, לבל ישמע האב נהמת הבן כשהוא נשרף בין המדורות, ולבל יכמרו רחמיו"
בכל אופן, מעיון באנציקלופדיה המקראית אני רואה שישנן עוד אפשרויות שלא הזכרתי. אני ארחיב את האטימולוגיה, ברשותך, ואם תמצא ששגיתי או שהוספתי יתר על המדה אתה מוזמן לערוך כאוות נפשך (=
עָמָשׂ בֶּן-אַרְיֵה 23:36, 7 בינואר 2007 (IST)
ויקיפדיה עדיפה מכלום, אבל צריך להיזהר במיוחד כאשר שואבים אטימולוגיה מן המפרשים. אני מסתייג מאוד מהיעזרות בהם במקרים כאלה. בשביל זה בין השאר קיים הסעיף "פרשנים מפרשים". אי אפשר לכתוב "נוהגים לגזור" כאשר אין זה נכון, והלכה למעשה נוהגים לחשוב משהו אחר לחלוטין. היעדר מידע טוב מקביעות שגויות. לאטימולוגיה עממית, קוסמת ככל שתהא, אין משקל זהה לזה של סברה רצינית ומקובלת בקרב חוקרי מקרא ובלשנים. על כן אתקן את האטימולוגיה בהתאם לסברה הנפוצה (לפי שלושה מילונים) ואתן מקום מצומצם יותר לסברות האחרות. גיא 13:57, 8 בינואר 2007 (IST)
מובן. מאחר שאין ברשותי מלון הכולל סעיפים אטימולוגיים, אני מניח שעדיף יהיה כי לא אמלא את סעיף האטימולוגיה מעתה והלאה (או לפחות עד שאניח ידי על מלון שכזה). מצטער על כל הבלגן ותודה על התיקונים, עָמָשׂ בֶּן-אַרְיֵה 19:29, 8 בינואר 2007 (IST)
אין סיבה שלא תכתוב אטימולוגיות. כל עוד סביר שהן נכונות (ובאשר למפרשים הדבר בדרך כלל הפוך) מקומן בערך. בערך הזה היה בלבול גדול בין שתי מילים נפרדות לחלוטין וכן בין אטימולוגיות מבוססות (עם כמה אי-דיוקים) ללא-מבוססות. כל אלו יצרו מצב שלא סביר שיחזור שנית. אל תיתן למקרה הזה לרפות את ידיך :-) גיא 19:55, 8 בינואר 2007 (IST)
אוקי, אטימולוגיה כן, פרשנים לא. הבנתי P= עָמָשׂ בֶּן-אַרְיֵה 21:17, 8 בינואר 2007 (IST)

ערבית[עריכה]

תוכלו בבקשה לכתוב תעתיק של המילה הערבית לעברית או ללטינית לטובת אלו שאינם מבינים אף אות בערבית? ניר 20:10, 8 בינואר 2007 (IST)