שיחה:ענש גרירה מתחת לשדרית

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

תרגום שאילה[עריכה]

שמחה בתרגום שאילה הכוונה שניתן לשחזר את הביטוי בשפת המקור במדוייק, לא בתוספת ביאור. לו היה זה תרגום שאילה הערך היה צריך להקרא "גרירת שדרית" או "גרירת קוער", בלי המילים "עונש", "מתחת/לאורך", ו"ספינה" (שאינם חלק מהביטוי האנגלי המקורי) CrescentStorm (שיחה) 14:19, 21 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]

תיקנתי.שמחה (שיחה) 14:38, 21 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]