שיחה:אלמג

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

אבקש לשחרר את ההגנה ובמקביל להזהיר את הנלחמים. האיש אחד יחטא ועל כל העדה תקצוף?. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חייגו בקליק - יודעים עברית?! 19:16, 12 ביולי 2009 (IDT)[תגובה]

הומוגרף נפרד?[עריכה]

אם ההגדרה הראשונה מתייחסת רק לאלמוּג הרי שיש לפתוח הומוגרף נפרד. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חייגו בקליק - יודעים עברית?! 17:26, 16 ביולי 2009 (IDT)[תגובה]

לא הבנתי את כונתך. אתה מוכן להבהיר לי? "ההגדרה הראשונה מתיחסת רק לאלמוג" למה עוד צריך להתיחס?
לאיזה הומוגרף התכונת?
איתן פ 18:27, 16 ביולי 2009 (IDT)[תגובה]
ההגדרה הראשונה מתייחסת למילה שניקודה אלמֻג, בעוד השנייה למילה שניקודה אלמֹג. אלהא"כ שני הומוגרפים שונים לא?. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חייגו בקליק - יודעים עברית?! 05:16, 17 ביולי 2009 (IDT)[תגובה]
בתנ"ך רק ברבים. צורת היחיד המקובלת כיום היא אלמֹג, כך במילונים. אם נהגו גם אלמֻג, זאת צורה חלופית ואינה מילה אחרת. כלומר בערך הזה יש רק אלמֹג, גם (1) וגם (2). ל(1) נזכרת גם הצורה החלופית אלגום. מה מקורה של המילה אלמג? לא ידוע. כנראה לא שמי. בדברי הימים ב' ט, שני הפסוקים עם אלגומים, הם חזרה על הפסוקים עם אלמוגים ממלכים, כך שאין ספק שאלגום זה הוא אותו אלמג בשיכול אותיות. בדברי הימים ב' ב יש עוד פעם אחת אלגומים בצמוד לארזים. אולי זה המקור לרשימת מיני הארזים שבתלמוד. מה הם האלמגים- אלגומים שבתנ"ך?
האם האלגומים בדברי הימים ב' ב הם אותם אלגומים שבפרק ט? לא ברור כשם שלא ידוע מקורה של המילה. אך כבר בתלמוד מתורגם "כסיתא" שהם מה שקוראים כיום אלמוגים וכמו שמפרש רש"י. אין שימוש במילה זאת כשמו של עץ, אלא רק במובן CORAL.
לא נראה לי שכדאי שיהיה ערך נפרד אלגום כי ההגדרה תהיה זהה לאלמוג (1) וגם כי מילה זאת אינה בשימוש.
האם לזה התכונת? איתן פ 18:00, 17 ביולי 2009 (IDT)[תגובה]
ההגדרות בשמות נרדפות הן לעיתים זהות וזה לא נימוק להפניה. אבל על כך דיברתי בשיחה:אלגום. כאן דיברתי בקשר ל"אלמֻג-אלמֹג", וא"ז היטבת לבאר. תודה. בקשר ל"אלגום-אלמג (1)" ראה בשיחה:אלגום. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חייגו בקליק - יודעים עברית?! 12:58, 19 ביולי 2009 (IDT)[תגובה]