עגבניה: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←אטימולוגיה: ניסוח, למניעת "היה את" |
←משפטים לדוגמה: כתיב מלא |
||
שורה 18: | שורה 18: | ||
===משפטים לדוגמה=== |
===משפטים לדוגמה=== |
||
* ה'''עגבניות''' הללו מעולות! היכן קנית אותן? |
* ה'''עגבניות''' הללו מעולות! היכן קנית אותן? |
||
* קניתי ב[[מכולת]] כיכר לחם, שקית חלב, ''' |
* קניתי ב[[מכולת]] כיכר לחם, שקית חלב, '''עגבנייה''' ומלפפון. |
||
===צירופים=== |
===צירופים=== |
גרסה מתאריך 18:00, 14 בפברואר 2007
עַגְבָנִיָּה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | עגבנייה |
הגייה* | agvaniya |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | ע-ג-ב |
דרך תצורה | |
נטיות | ר׳ עַגְבָנִיּוֹת |
- פרי אדום, עגלגל ועסיסי ממשפחת הסולניים.
אטימולוגיה
- יחיאל מיכל פינס, שפעל יחד עם אליעזר בן-יהודה להפצת העברית, תרגם מגרמנית את כינוי העגבנייה דאז, Liebesapfel ("תפוח האהבה" בעברית), לעגבנייה, מהשורש ע-ג-ב - חשק, תאווה לאהבה. הרב קוק הסתייג משם זה, שיש לו קונוטציה מינית, והציע את השם "אדמונייה", אך דעתו לא התקבלה. אף בבית אליעזר בן-יהודה הסתייגו מן השם, והציעו את המילה "בַּדּוּרָה", שהיא צורה עברית למילה הערבית "בנדורה" (بَنَادُورَة). במשך כשני עשורים התקיימו "עגבנייה" ו"בדורה" זו לצד זו ולכל אחת תומכים משלה. עם הגעת החלוצים לארץ-ישראל הורחבה דריסת הרגל של "עגבנייה" והיא הפכה למילה השלטת.
משפטים לדוגמה
- העגבניות הללו מעולות! היכן קנית אותן?
- קניתי במכולת כיכר לחם, שקית חלב, עגבנייה ומלפפון.
צירופים
תרגום
|
קישורים חיצוניים
ערך בוויקיפדיה: עגבנייה |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: עגבנייה |