חתיך

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

חָתִיך[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא חתיך
הגייה* khatikh
חלק דיבר שם-עצם, תואר
מין זכר
שורש ח־ת־ך
דרך תצורה משקל קָטִיל
נטיות
  1. [סלנג] גבר צעיר שמראהו מעורר משיכה מינית.
  2. [סלנג] בהרחבה גבר בעל מראה נאה ולבוש אלגנטי.
    • "תמיד לבוש בלי דופי – / חתיך ואלגנט; / אף פעם לא פגשתי / בחור כזה שרמנט." (מאהב לטיני, מאת אמיתי פריינטא)
    • היא הולכת כל סוף-שבוע לים לראות את החתיכים שמשתזפים על החוף.
    • בחליפה החדשה אתה נראה ממש חתיך.

הערות[עריכה]

  • המילים חתיכה וחתיך במשמעות אישה או גבר בעלי מראה מושך נחשבו בעבר עגה נמוכה, אולם כיום הן מקובלות בציבור הרחב ואינן מייצגות עוד שפה נמוכה. עם זאת, הן נחשבות חלק מהשפה העממית ואינן מקובלות בשפה הרשמית או בשיחה בין אנשים זרים.
  • המילה חתיך מתארת בדרך-כלל גבר צעיר, אולם השימוש בה התרחב במשך הזמן, וכיום אפשר לשמוע אותה גם בהתייחס לגברים מבוגרים, ובנסיבות מסוימות היא משמשת אפילו כתואר חיבה לילדים, לדוגמה: הלכתי אתמול עם הבן שלי בפעם הראשונה לספר, והוא עשה ממנו ממש חתיך.

גיזרון[עריכה]

גזירה לאחור מהמילה חתיכה, שהיא תרגום-בבואה (calque) של המילה شَقْفَة (הגייה: שַׁקְפַֿה, שַׁקְפֶֿה, שַׁאְפַֿה או שַׁאְפֶֿה, על-פי הניב האזורי) בערבית פלסטינית. המילה شقفة משמשת בערבית פלסטינית במשמעות אישה יפה, מושכת (בצד משמעותה הרגילה: פיסה, נתח) זה כמה דורות. השימוש במילה בערבית באופן הזה נחשב המוני, ואינו מקובל בנסיבות שבהן שומרים על לשון נקייה. המילה חדרה לעברית בהגייה שַׁאפַֿה כנראה בתיווך העגה של אנשי הפלמ"ח שהייתה משופעת במילים ערביות-פלסטיניות. במקביל נוצר תרגום-הבבואה "חתיכה", ושתי המילים: שאפה וחתיכה נעשו נפוצות בעגה של צעירים דוברי עברית החל משנות ה-40 וה-50 של המאה העשרים. מהמילה "שאפה" נוצרה צורת הזכר "שאף" והמילה "חתיכה" נוצרה צורת הזכר "חתיך" בתהליך המכונה "גזירה לאחור" (back-formation). בערבית פלסטינית אין צורת זכר למילה شقفة. המילים "חתיכה" ו"חתיך" מופיעות ב"מילון עולמי לעברית מדוברת" מאת נתיבה בן יהודה ודן בן אמוץ שיצא לאור ב-1972, אולם היא מתועדת בעיתונות העברית (בעיקר במדורי חברה ואופנה או בתרגומים של שמות סרטים מחו"ל) כבר במחצית השנייה של שנות ה-60, ויש להניח שהייתה נפוצה בדיבור עוד קודם לכן. כיום שתי המילים נחשבות חלק מהשפה העממית הבלתי-רשמית, אבל בניגוד למילה הערבית שהולידה אותן, הן כבר אינן נחשבות מילים גסות.

צירופים[עריכה]

נגזרות[עריכה]

מילים נרדפות[עריכה]

ניגודים[עריכה]

תרגום[עריכה]

  • אנגלית: hunk‏‏‏‏, cute‏‏‏‏

ראו גם[עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכה]