היטב
מראה
הֵיטֵב
[עריכה]| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | היטב |
| הגייה* | hetev, heytev |
| חלק דיבר | תואר־הפועל |
| מין | - |
| שורש | י־ט־ב |
| דרך תצורה | משקל הֶקְטֵל |
| נטיות | |
- באופן טוב, באופן יסודי.
- ”וְדָרַשְׁתָּ וְחָקַרְתָּ וְשָׁאַלְתָּ הֵיטֵב וְהִנֵּה אֱמֶת נָכוֹן הַדָּבָר נֶעֶשְׂתָה הַתּוֹעֵבָה הַזֹּאת בְּקִרְבֶּךָ“ (דברים יג, פסוק טו)
- ”וְדָרְשׁוּ הַשֹּׁפְטִים הֵיטֵב וְהִנֵּה עֵד שֶׁקֶר הָעֵד שֶׁקֶר עָנָה בְאָחִיו“ (דברים יט, פסוק יח)
- ”וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל יוֹנָה הַהֵיטֵב חָרָה לְךָ עַל הַקִּיקָיוֹן וַיֹּאמֶר הֵיטֵב חָרָה לִי עַד מָוֶת“ (יונה ד, פסוק ט)
- "שִׂימוּ לֵב לַסָּגוֹל הָרוֹעֵד / מַשְּׁשּׁוּ אֶת הָרוּח, הֵיטֵב / גְּעוּ בָּעֵץ" (שִׂימוּ לֵב לַסָּגֹל הָרוֹעֵד, מאת נתן זך)
- "בְּיוֹם אָבִיב בָּהִיר וָצַח אוֹתָךְ אֲנִי זוֹכֵר / וּכְבָר מֵאָז הֵיטֵב יָדַעְתִּי שֶׁלֹּא אֲוַתֵּר" (הַפֶּרַח בְּגַנִּי, מאת אביהו מדינה)
- "אני עובר בין הראשים, נוגס באור כצל תועה; / ואני רואה היטב אך לא נראה." (אני זוכר, מאת אהוד מנור)
- העוזרת ניקתה היטב את המקלחת.
גיזרון
[עריכה]- צורת מקור מן היטיב
תרגום
[עריכה]- איטלקית: bene
- אנגלית: well
- אספרנטו: bele, bone
- ארמנית: լավ (תעתיק: lav)
- גרוזינית: კარგად (תעתיק: ḳargad)
- גרמנית: gut
- הודית: अच्छा (תעתיק: acchā)
- ख़ूब (תעתיק: xūb)
- הולנדית: wel
- הונגרית: jól, rendben
- טורקית: iyi, güzel
- יווינית: ευ (תעתיק: ef)
- יפנית: 良く (תעתיק: yoku)
- לטינית: probe, recte, bene
- נורווגית: bra
- ספרדית: bien
- ערבית: حسنا (תעתיק: חַסַנָא[ן])
- بخير (תעתיק: בִחַיְר)
ראו גם
[עריכה]| השורש יטב | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|