אזנים לכתל
מראה
אָזְנַיִם לַכֹּתֶל
[עריכה]- ביטוי המזהיר מפני גילוי סוד, על אף שנראה שאין מי ששומע.
- ”דָּבָר אַחֵר, גַּם בְּמַדָעֲךָ, מֶלֶךְ שֶׁלְּפָנֶיךָ, אַל תְּקַלֵּל, וּבְחַדְרֵי מִשְׁכָּבְךָ, עָשִׁיר שֶׁלְּפָנֶיךָ אַל תְּקַלֵּל: [...] רַבִּי לֵוִי אָמַר אָזְנַיִם לַדֶּרֶךְ וְאָזְנַיִם לַכֹּתֶל.“ (ויקרא רבה, פרשה לב, סימן ב)
מקור
[עריכה]- נמצא לראשונה במדרש רבה: ”דָּבָר אַחֵר, גַּם בְּמַדָעֲךָ, מֶלֶךְ שֶׁלְּפָנֶיךָ, אַל תְּקַלֵּל, וּבְחַדְרֵי מִשְׁכָּבְךָ, עָשִׁיר שֶׁלְּפָנֶיךָ אַל תְּקַלֵּל: [...] רַבִּי לֵוִי אָמַר אָזְנַיִם לַדֶּרֶךְ וְאָזְנַיִם לַכֹּתֶל.“ (ויקרא רבה, פרשה לב, סימן ב)
- ישנם בחז"ל ביטויים דומים אזנים ליער ואזנים ליער אך לא השתרשו בשפה.
ביטויים קרובים
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אירית: bíonn cluasa ar na claíocha, bíonn cluasa ar an gcoill
- אנגלית: walls have ears
- דנית: væggene har ører
- הונגרית: a falnak is füle van
- וייטנאמית: tai vách mạch dừng
- טלוגו: గోడకు చెవులుంటాయి
- ליטאית: ir sienos turi ausis
- מנדרינית: 隔牆有耳, 隔墙有耳
- מקדונית: и ѕидовите имаат уши, и ѕидот има уши
- פולנית: ściany mają uszy
- פורטוגזית: as paredes têm ouvidos
- פינית: seinilläkin on korvat
- פרסית: دیوار موش دارد موش هم گوش دارد[1] (מילולית: בקיר יש עכברים, לעכבר יש אוזניים)
- צ'כית: stěny mají uši
- צרפתית: les murs ont des oreilles
- קוריאנית: 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다
- רוסית: и у стен есть у́ши
- שוודית: små grytor har också öron
- תאית: กำแพงมีหู ประตูมีช่อง, กำแพงมีหู ประตูมีตา
ראו גם
[עריכה]סימוכין
[עריכה]- ↑ "הפתגם ומשמעותו". האתר החינוכי دانشچی (דנשצ'י – "מדען"), תאריך גישה: 4 במאי 2017
השורש אזן א | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|