אודות
מראה
אוֹדוֹת
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | אודות |
הגייה* | odot |
חלק דיבר | מלת יחס |
מין | |
שורש | |
דרך תצורה | |
נטיות | נס׳ אֹדוֹתַי אֹדוֹתָיו אֹדוֹתַיִיךְ אֹדוֹתֶיךָ אֹדוֹתֵינוּ אֹדוֹתֵיכֶם אֹדוֹתֵיהֶם (עברית חדשה אֹדוֹתָם) |
- לשון המקרא עניין, עסק. מאורעות שקרו.
- ”וַתְּדַבֵּר מִרְיָם וְאַהֲרֹן בְּמֹשֶׁה עַל אֹדוֹת הָאִשָּׁה הַכֻּשִׁית אֲשֶׁר לָקָח“ (במדבר יב, פסוק א)
- ”לַמָּקוֹם הַהוּא קָרָא נַחַל אֶשְׁכּוֹל עַל אֹדוֹת הָאֶשְׁכּוֹל אֲשֶׁר כָּרְתוּ מִשָּׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל“ (במדבר יג, פסוק כד)
- ”על אדותי ועל אדותיך“ (יהושע יד, פסוק ו)
- ”וָאֵרֶא כִּי עַל כָּל אֹדוֹת אֲשֶׁר נִאֲפָה מְשֻׁבָה יִשְׂרָאֵל שִׁלַּחְתִּיהָ“ (ירמיהו ג, פסוק ח)
- בענין, בקשר ל־
- מטרת מפעל זה היא לאסוף את מרב הנתונים אודות חברי תנועות הנוער.
- "ההיסטוריה לא כתבה / הכל אודות חוה" (דן אלמגור)
- "ואני, שלא פעם אביט בך בשקט / אין קול ודברים / שוכח הכל על אודות אחרים." (אברהם חלפי)
גיזרון
[עריכה]- שיבוש של שורש ע-ו-ד מיסוד המילה בעד . במקרא רק בצירוף המילה עַל (דיברנו על אודותיו) כיום המילה אודות מבטאת את היחוס במקומה (דיברנו אודותיו). במקרא תמיד מדובר בהתייחס למה שקרה בעבר (חוץ מיהושוע י"ד) כלומר מאורעות שהתרחשו. כיום גם לתכנון בעתיד.
- ערבית מצוי בקוראן, משורש ע.ד.ו / ع د و המרכיב את המילה בהגיית עדַּא عَادَ שמשמעותה "בהתייחס ל-".
תרגום
[עריכה]- אנגלית: concerning, about
- ערבית: عَن, حَوَلَ (תעתיק: עַן, חַוַלַ)
- צרפתית: au sujet de, sur (הגייה: אוֹ סוּזֶ' דֱה, סוּר)