שיחה:קרדם

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

זיהוי הכלי קרדום[עריכה]

הזיהוי של הכלי קרדום כגרזן לא מסתדר עם הביטוי קרדום לחפור בו, כי לא חופרים עם גרזן. חיפוש בגוגל הראה זיהוי של קרדם כמעצד. גם המעצד הוא לא כלי חפירה, אך הוא דומה למקוש, אז ייתכן שנתנו להם את אותו השם. כמו כן, החיפוש של קרדם בגוגל העלה גם תוצאות של מקוש חפירה. רשי על מסכת ביצה (דף לא) מסביר שלקרדם יש שני צדדים, אחד צר ואחד רחב. התיאור הזה מתאים למקוש, אבל הוא מדבר על קרדום של קצינים, כלומר כלי לעיבוד עור. מורפיקס מתרגמים קרדום או לגרזן (axe, hatcher), או למקוש (pickaxe). התרגום הזה מתאים לויקימילון, כי מצד אחד קרדם זה גרזן ומצד שני קרדם הוא כלי חפירה. רק שאני לא יודע כמה התרגום של מורפיקס אמין, ועדיין יש את הבעיה הראשונה שהצגתי- יותר הגיוני שלמקוש ולמעצד יהיה את אותו שם מאשר שלמקוש ולגרזן יהיה את אותו שם. (מורפיקס מתרגמים מעצד לסכין מיוחד לגילוף (draw knife), אבל התרגום הזה בכלל לא הגיוני בעיני). מישהו יכול לעשות סדר בבלאגן הזה? או לפחות להפנות אותי למילונים אמינים? Eitan moskovitz (שיחה) 18:09, 12 בנובמבר 2018 (IST)[תגובה]