שיחה:פאר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

ההגדרה לקויה שכן פאר אינו בדיוק יופי רב. אתה לא יכול להגיד "נוף מפואר". פאר מצומצם יותר לנושא של עושר, שרואים שהושקע בו רבות. דניאל ב. 18:49, 2 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]

אתה טועה. במקרה אני אצל חבר שלי (שאני מבקר אותו לעיתים מאוד רחוקות), שיש לו מילון רב מילים ואתה מוזמן להסתכל בערך ברב מילים. ‏Or1219:16, 2 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
אין ברשותי את המילון, תוכל להביא את ההגדרה פה (כמדומני, לא יהיה מדובר בהז"י). דניאל ב. 20:00, 2 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
רשום: "תפארת, הוד והדר, יופי רב". ‏Or1220:40, 2 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
ומה זה הוד והדר. דניאל ב. 21:55, 2 ביוני 2009 (IDT)[תגובה]
אם רב-מילים מגדיר מילים באמצעות מילים נרדפות אליהן זוהי תעודת עניות לרב-מילים. ההגדרה הנוכחית לא ממצה לדעתי. אני מציע שנשלב את נושא העושר בהגדרה. מה אתם חושבים? איש השלג (שיחה) 16:53, 17 בפברואר 2016 (IST)[תגובה]
ראשית לגבי ההגדרה הנוכחית, הגדרת פאר כ"דבר מהודר" היא שגויה – פאר הוא איפיון ו"דבר" הוא עצם.
החלק השני של ההגדרה, "בעל יופי רב", גם כן נופל באותו הפח – פאר הוא לא 'בעל יופי רב', אלא, אם כבר 'יופי רב' בעצמו, בלי 'בעל'. ועכשיו לבחירת המילים, אני מסכים כי פאר איננו יופי (או יופי רב), נזם זהב באף חזיר יכול להיות בעל פער אך יופי אין בו, וראיתי בחיי מקומות "מפוארים" שעוצבו בחוסר טעם.
אני תומך בהגדרה בסגנון: "עושר בעיטורים וקישוטים, הוד והדר, מראה בו השקיעו רבות."--riel1204 - (שִׂיחָהתְּרוּמָה) - 01:33, 19 בפברואר 2016 (IST)[תגובה]