שיחה:עורר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

המשמעות השנייה בשורש ע-ר-ר[עריכה]

המשמעות השנייה שכתובה אצל השורש ע-ר-ר, לדברי הדף, היא לשון "צעקה, התלוננות". זו טעות, הלא בפסוק שמובא כדוגמה לשימוש המילה הוא "לִבִּי לְמוֹאָב יִזְעָק בְּרִיחֶהָ עַד צֹעַר עֶגְלַת שְׁלִשִׁיָּה כִּי מַעֲלֵה הַלּוּחִית בִּבְכִי יַעֲלֶה בּוֹ כִּי דֶּרֶךְ חוֹרֹנַיִם זַעֲקַת שֶׁבֶר יְעֹעֵרוּ", המפרשים מתדיינים האם שורשו הוא ע-ע-ר או ע.ו.ר או ע-ר-י/ה או אולי ע-ר-ע-ר. אבל אף אחד מהם איננו סבור ששורשו ע-ר-ר. מבט חטוף על המילה יוכיח זאת. מדוע אם כן, שייכו משמעות זו לשורש ע-ר-ר?


יתרה מזו, גם הראיה מן המשנה "העורר על השדה", אין צריך לפרש "הצועק, המילל" אלא כפי שנקטו רוב המפרשים מלשון מערער (כפי שנפוץ בלשון חז"ל), גם קונוטצית המילה מערער היא "מתלונן, מביע אי הסכמה". למסקנה, דומני שיש להעביר הוראה זו לקטגוריה אחרת. איש עברי מן הגולה (שיחה) 10:47, 7 ביולי 2023 (IDT)[תגובה]