שיחה:מחסה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

מחסות או מחסים[עריכה]

מחסות או מחסים? גם המילונים לא סגורים על עצמם בנושא הזה. מישהו רוצה לבאר?

מאפה -> מַאֲפים.
מבער -> מַבְערים.
מגהץ -> מַגְהצים.
מחגר -> מחגרים.
ממזר -> מַמְזרים.
מעדר -> מַעֲדרים.
האם צריך להמשיך? בברכה, דני. Danny-w 14:02, 25 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
מחנה -> מחנות.
מעשר -> מעשרות.
אז... איך קובעים איזה מילון צודק?


אל תקח את זה יותר מדי קשה. שתי הצורות אפשריות, השפה גמישה בענין זה. ו"נכון" הוא מה שמקובל. בפרק אחד ביחזקאל תמצא גם חלונים וגם חלונות. ויש אפילו (לפי לשון חז"ל) משנה - משניות