שיחה:גמבה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

נסיתי לברר ואני לא מצליח למצוא שום אימות למקור מאיטלקית. זה אמנם מופיע במספר מקומות אבל gamba באיטלקית זה רגל ולא מצאתי אף אחד (לא במילונים ולא אנשים ששאלתי) שמכיר את המילה כשם לצמח בכלל או לפלפל בפרט.

ככל הידוע לי אין שפה אחרת בה שם הפלפל המתוק הוא "גמבה".

אני יודע שבעבר השם "גמבה" שימש לזן פִּלְפֶּלֶת אחר (שלא שייך למין Capsicum annuum) והיום מה שהאנחנו קוראים לו "גמבה" הוא חד־משמעית פלפל. אבל לא מצאתי איזה מין זה (הוא אמור להיות פרי אדום ופחוס) ומה הקשר שלו לאיטלקית.--riel1204 - (שִׂיחָהתְּרוּמָה) - 00:43, 15 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]

ראיתי במלונים רבים (אבן שושן, מלון אריאל, רב מלים ואחרים) את הקביעה "מאיטלקית".
אילון גלעד כתב לפני כשנתים בטורו ב"הארץ":
בסתיו 1948 יצאו לשווקים פלפלים חדשים, אדומים ופחוסים מזן שכונה בפי מפתחיו מחברת הזרע, "גמבו". הציבור הכיר את השם בצורת הרבים "גמבות" ונתן לפלפל האדום היחיד את השם "גמבה". צורה זו משמשת אותנו היום, זמן רב לאחר שזנחו חקלאי ישראל את הזן הזה והתחילו לשווק במקומו זנים אחרים.
הוא עדין אינו מקור ראשוני, אך כדאי להביא מדבריו בערך. ראיתי בעתוני שנות הששים את השם "גמבו" פעמים רבות.
לדעתי כדאי גם לפנות בשאלה זו לרוביק רוזנטל. כחלון (שיחה) 13:55, 22 ביוני 2016 (IDT)[תגובה]