שיחה:אלמלא

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

אלו כן או אלו לא[עריכה]

אני מכיר את אלמלי גם כמצין "אִלּוּ" ולא רק "אִלּוּ לֹא". למשל "אמר רבי יוחנן משום רבי שמעון בן יוחי אלמלי משמרין ישראל שתי שבתות כהלכתן מיד נגאלים" (שבת קיח ב), "...ואמר רבי חייא בר אבא א"ר יוחנן אלמלי נשתייר במערה שעמד בה משה ואליהו כמלא נקב מחט סדקית לא היו יכולין לעמוד מפני האורה" (מגילה יט ב) או "תניא אבא בנימין אומר אלמלי נתנה רשות לעין לראות אין כל בריה יכולה לעמוד מפני המזיקין" (ברכות ו א). נדמה לי שישנה מחלקת בענין הפרוש, ובכל מקרה כדאי להוסיף על כך בערך. מה דעתכם? כחלון 17:29, 1 בספטמבר 2009 (IDT)

  • אתה מכיר נכון, ואין מחלוקת בפירושים. הפירוש של ׳אלמלא׳ בארמית הוא ׳אילו לא׳ בעוד שהפירוש של ׳אלמלי׳ בארמית הוא ׳אילו היה׳ אחד המקורות המוכרים לכך הוא פירוש ׳תוספות׳ במסכת מגילה כ"א עמוד א׳. וזהו כלל החוזר בכל הש"ס כולו ובכלל בארמית. ההיכרות שלך נכונה מאוד. 11:25 ג׳ מרחשון התשע"ו (14 אוקטובר 2015)