שיחה:אבבית
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 5 חודשים מאת ידידיה צ' צבאן בנושא משפטים מדגימים
מקורות הערך: מילון אבן שושן, מילון אריאל ומילון ההווה. הייליגער 12:16, 22 בינואר 2009 (IST)
משפטים מדגימים
[עריכה]ידידיה צ' צבאן, כשהולכים למקור אף אחד מהמשפטים לא מכיל את המילה "אבבית" אלא "אכאבית"... CrescentStorm (שיחה) 19:11, 26 ביולי 2025 (IDT)
- שלום ושבוע טוב,
יש לי מבחן מחר אבל יותר כיף להתעסק בשאלתך עכשיו :) (המובאות תהיינה בהתאמה לפי סדר שלוש המשפטים שהבאתי).
אכן, בגרסה המופיעה בויקיטקסט מופיע: חככים, חכאבית, אכאבית
אך אם נבדוק בכתב יד ותיקן, למשל, נמצא: אבא בית, עצבות, עבעבות
ובמהדורה המדעית של פרופ' חנוך אלבק (מ' 1972) מציין שפע גרסות (כתבי יד, מקבילות ודפוסים), ומכריע: אבבית, אבבית, אבבית
עיינתי כעת מעט במפרשים שם. ללא ספק מדובר במחלה גופנית, ובמקורות שצוינו (מלבד גרסת ויקיטקסט בראשון) הביטוי מופיע לצד 'חמה'. במקור השני ברור שמדובר בפירוש "קור וחום" – אבבית וחמה (שיניתי הסדר להקבלה), ובמקור השלישי כתוב שבשל חולי זה ישמעאל נצרך לשתות הרבה. לכן, מוסכם לפרש כצינה/קור המופיעה בהקשר של חולי קדחת/חום, למעט לפי הגרסה "חככים" שבוארה כמחלת עור שמצריכה גירוד.
אלבק מביא מידידו הרב ד"ר עמנואל לעף (מ' 1944) שמקור המילה ארמי – אבביתא, ולא כמצוין בערך. נראה שהמקור שמופיע בערך, מיוונית, גם הוא לפי לעף, אך כפי שמובא אצל קרויס (לא בדקתי אצל קרויס בשלב זה).
ראוי לעדכן בהמשך את הערך בהתאם. ידידיה צ' צבאן (שיחה) 23:15, 26 ביולי 2025 (IDT) - אגב אבניאון מחלק את משמעות המילה ללשון חכמים – צמרמורת קדחתנית, לעומת לשון חדשה – פריחה בעור במיני מחלות
כגיזרון הוא מביא בכלל "<אבב (במשמעות צמיחה)> והסופית ~ית , משקל קטָלית ונקראת כך בשל הפריחה בעור החולה" ידידיה צ' צבאן (שיחה) 23:26, 26 ביולי 2025 (IDT)- לא טענתי דבר לגבי "מה הפירוש" (אגב, יסטרוב במילונו טוען שזו "נפיחות, כאב בטן, הקאות"), אלא רק לגבי "מהי צורת המילה". ובכ"א, אם כל כתב יד טוען משהו אחר (ובאף אחד מהם אין במפורש "אבבית", כפי שציינת, זו צורה משוחזרת), איך נדע מהי הצורה המקורית? אולי בכלל אין מילה כזו "אבבית", אלא זו שגיאה, ובמקור יש "עצבות" (כפי שכתבת שמופיע באחד הנוסחים), "אבעבועות" (יותר מסביר את הקרבה למגוון הצורות, כולל האות הגרונית שבאמצע), או אולי "עווית" (שוב, לפי יסטרוב)?!
- 'ב לגבי, מקור המילה. גם אם היא מארמית "אבביתא", מנין המילה הזאת? הרי זה כמו לטעון ש"סמטה" העברית היא מ"סימטא" הארמית (שזה נכון), ולכן הטענה שהיא במקור מיוונית זו טעות. בסופו של דבר רוב המילים בלשון חז"ל הן שאילות ישירות מארמית קודם כל, כי זו הייתה השפה הנגישה להם ביותר. CrescentStorm (שיחה) 21:37, 5 באוגוסט 2025 (IDT)
- שלום ותודה על דבריך. לאחר העמקה אישית בכתבי החוקרים ולפני שראיתי תגובתך אני חושב שסיכמתי בערך את מסקנותיהם. ראה נא שם ומוזמן לערוך.
אכן, ייתכן שהמילה במובאותיה במדרש הייתה אחרת, וממילא משמעותה שונה. אך כל משמעות שתהיה לה מבוססת על גרסה שגרסה אותה באותם המקורות. לכל היותר לפנינו תחדיש שנוצר בעקבות קריאה (שגויה?) זו במדרשים. ידידיה צ' צבאן (שיחה) 00:31, 6 באוגוסט 2025 (IDT) - נ"ב לא ראיתי לנכון להיכנס בערך לענייני גרסות, אך אכן יש כאן גרסות מרובות. הגרסה אבבית נסמכת בין היתר על ספר הערוך. ידידיה צ' צבאן (שיחה) 00:35, 6 באוגוסט 2025 (IDT)
- שלום ותודה על דבריך. לאחר העמקה אישית בכתבי החוקרים ולפני שראיתי תגובתך אני חושב שסיכמתי בערך את מסקנותיהם. ראה נא שם ומוזמן לערוך.
ידידיה צ' צבאן, CrescentStorm, האם יש החלטה או שנדרשים בירורים נוספים? פעמי-עליון (שיחה) 15:11, 19 באוגוסט 2025 (IDT)
- השתדלתי לתת בערך את התמונה שקיבלתי מעיון במקורות, שאותם אני חושב שדי מיציתי. אשמח בהחלט שתעברו עליו ותשנו לפי שיקול דעתכם ידידיה צ' צבאן (שיחה) 10:38, 20 באוגוסט 2025 (IDT)