עברית חדשה סיסמה המבטאת מדיניות של שליטים וממשלות ליצור פירוד ומחלוקת במחנה אויביהם או מתנגדיהם הפוליטיים כדי להחלישם; כך יוכלו לנצחם או לדכאם ביתר קלות.
”הפוליטיקה של „הפרד ומשול“ נוהגת בתקפה בישיבות. אין נותנים לשום רמז של חיים חברותיים להתגלות בין התלמידים.“ ("הזמן", 28 באפריל 1910, באתר עיתונות יהודית היסטורית)
”מודעי גם האשים את שמיר בהנהגת מדיניות של הפרד ומשול, שהפכה לדבריו למדיניות הרשמית של הטוענים להנהגה בליכוד.“ ("מעריב", 1 במרץ 1990, באתר עיתונות יהודית היסטורית)
תרגום שאילה מלטינית: !divide et impera (דִּיוִידֶה אֶט אִימְפֶּרָה!)
הביטוי בלטינית הוא ככל הנראה תרגום של הביטוי בצרפתית Diviser pour régner, המיוחס על ידי הסופר הצרפתי פרוספר מֶרימֶה (1803–1870) ללואי האחד־עשר, מלך צרפת (1423–1483).[1] המימרה לא מופיעה בספרות היוונית-רומית.