היה לו לרועץ
מראה
הָיָה לוֹ לְרוֹעֵץ
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | היה לו לרועץ |
הגייה* | haya lo lero'etz |
חלק דיבר | |
מין | זכר |
שורש | |
דרך תצורה | פתגם |
נטיות |
- היה לו למכשול, מנע את התקדמותו והכשיל אותו.
- ”"ועדה מלכותית" חדשה לא תביא לנו שום ברכה, היא עלולה להיות רק לרועץ“ (בשם התנועה, מאת דוד בן־גוריון, בפרויקט בן יהודה).
- נשותיו של שלמה היו לו לרועץ, ומסופר שמשום שהטו את לבבו – נקרעה ממלכת ישראל.
מקור
[עריכה]- בתוספתא סנהדרין פרק ד הלכה ז (מהדורת צוקרמאנדל) כתוב כך: "ר' אומר בכתב אשורי ניתנה תורה לישראל וכשחטאו נהפכה להן לרועץ וכשזכו בימי עזרה חזרה להן אשורית" (תוספתא סנהדרין ד ז). הדברים מופיעים בניסוח קרוב בתלמוד הבבלי (סנהדרין כב ע"א), ורש"י מפרש שם: "כיון שחטאו בבית ראשון ובזו את התורה נהפך להם לרועץ לשון תרעץ אויב (שמות טו, פסוק ו) – ששכחוהו".
ביטויים קרובים
[עריכה]ניגודים
[עריכה]מידע נוסף
[עריכה]- בדיקה בכתבי יד של התוספתא מלמדת שהנוסח המדויק במקור שצוטט לעיל הוא "וכשחטאו נהפכה להן לדחץ". דחץ הוא דעץ (ובגרסה אחרת רעץ), הכתב העברי הקדום. לפי ההסבר הזה, פירוש דברי התוספתא הוא שבתחילה התורה ניתנה בכתב אשורי, וכשחטאו ישראל הפך הכתב לכתב דעץ. הסברו של רש"י התייחס לנוסח "נהפכה להן לרועץ" שעמד לפניו והעניק לו משמעות, ובסיועו נקלט בעברית מטבע לשון חדש, שכנראה מיוסד על שיבוש.[1]
- "תאוריית ההחלפה היהודית" - חז"ל ראו בעותק התורה של השומרונים זיוף , בנוסף היה כתב זה ספוג כנעניות ארכאית ומקומית בסגנונו ,אי לכך כינוהו בלעג חז"ל "כתב דעץ", כאילו "מקל דעוצ בגן במקום נטע התורה המקורי" [2]. בנוסף מצוייה באכדית - תיבת "דַאסֻּ" dassū בהוראת "להקרא ,להיות קריא" [3]
ראו גם
[עריכה]סימוכין
[עריכה]- ↑ הָיָה לוֹ לְרוֹעֵץ, נֶהְפַּךְ לוֹ לְרוֹעֵץ, באתר האקדמיה ללשון העברית, 2 בנובמבר 2015
- ↑ נורית זנה-זינגר, העברית נהדרת, אלחנן זינגר, תשע"א עמוד: 24
- ↑ The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago ,vol.3 ; dassū , page - 118