אם אין לחם תאכלו עוגות
מראה
אִם אַיִן לֶחֶם תֹּאכְלוּ עוּגוֹת
[עריכה]- ביטוי עממי המביע ביקורת על אנשים מן השלטון והאליטה אשר מנותקים מהעם ובעיותיו.
מקור
[עריכה]שאילה מצרפתית:
| S'ils n'ont pas de pain ? Qu'ils mangent de la brioche ! | ||
(מילולית: "מה אם אין להם לחם? תנו להם לאכול בריוש!")
על פי הסיפור, הייתה זו תגובתה של "נסיכה גדולה" כשהתבשרה שלאיכרים אין לחם לאכול. הנסיכה אינה מסוגלת לדמיין שבגלל דלותם חסר לאנשים הללו לחם, ואומרת כי יאכלו בריוש (מאפה שמן ויקר יותר). אמירה הממחישה את המרחק החברתי שהיה בין מעמד הפועלים לאצולה.
האמרה הופיע לראשונה הוא בספר "הווידויים" של הפילוסוף ז'אן-ז'אק רוסו, שנכתב ב-1765 ופורסם ב-1782.
האמרה מיוחסת בטעות למלכת צרפת מארי אנטואנט (כיוון שיוחסה לה בשנים שלאחר המהפכה הצרפתית), אך אין עדות לכך (לא בספר של רוסו ולא במקורות מאימנים אחרים). בספר זיכרונותיו של לואי ה-18 הוא מיחס את האמרה למריה תרסה, נסיכת ספרד.
ביטויים קרובים
[עריכה]
תרגום
[עריכה]- אנגלית: Let them eat cake
- צרפתית: qu’ils mangent de la brioche
ראו גם
[עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכה]- דניאל זילברברג, מארי אנטואנט לא אמרה "שיאכלו עוגות", באתר "אלכסון", 20 ביוני 2013.