שיחה:פוסח על שתי הסעפים

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

מגדר[עריכה]

הביטוי התנ"כי המקורי הוא "פוסח על שתי הסעיפים", אך בעברית מודרנית תקנית יש להגיד "פוסח על שני הסעיפים". מה עושים? דניאל ב. 22:04, 8 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]

מדובר בביטוי שמקורו במקרא, ולא נהוג "לתקן" את המקור כדי להתאים אותו לכללי העברית החדשה. ומנין לך ש"סְעִפִּים" במקרא לא משמש בלשון נקבה? בכל אופן, עד כמה שידוע לי הביטוי הוא "פסח על שתי הסעִפִּים". יש אמנם ביטויים שבהם הנוסח שהתקבע שונה מהמקור, אבל לא נראה לי שזה המקרה. וגם אם כן, קשה לומר שמי שמצטט את הפסוק כלשונו טועה. ‏nevuer‏ • שיחה 22:30, 8 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]

שם הערך[עריכה]

העברתי לכתיב ולנקוד התנ"כי לשם אחידות בין תוכן הערך ושם הדף. כחלון 21:40, 10 בדצמבר 2009 (IST)[תגובה]