שיחה:גפ"ת

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
ערב טוב, מלח השמים.
אני רואה שאת ההגדרה הראשונה אתה כתבת.
במילון אבן שושן מצאתי ראשי תיבות דומים מאוד: גמרא, פירוש רש"י, תוספות.
ייתכן שאלה אותם ראשי תיבות שאתה מדבר עליהם, אבל מעט יותר מדויקים, או שזו הגדרה חדשה.
אני מניחה שאתה יודע (-:
ליאור 18:34, 28 אוגוסט 2005 (UTC)
מה שכתבתי הוא על פי השימוש שנעשה בקרב חברי בישיבה. אך יתכן כפי שכתבת ואז אולי צריך להיות: גמרא, פירש"י, תוספות.
בגרסה שכוללת את רש"י יש הגיון, כיוון שכשלומדים גמרא עם פירוש בעלי התוספות, מקובל ללמוד את פירוש רש"י בצמוד ללימוד הגמרא, עוד לפני לימוד התוספות.
מלח השמים 13:30, 30 אוגוסט 2005 (UTC)
עכשיו אני רואה שראשי התיבות האלה נהגים כמילה (גֶּפֶת?). אז אם אתה כבר מתקן, כדאי אולי להוסיף את הניקוד.
ואיך העבודה? (:
ליאור 13:43, 30 אוגוסט 2005 (UTC)