ראס בן אמו
מראה
(הופנה מהדף ראס בילעינו)
רַאס בֵּן אַמּוֹ
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | ראס בן אמו |
הגייה* | ras ben ammo |
חלק דיבר | תיאור־אופן |
מין | |
שורש | |
דרך תצורה | |
נטיות |
- [סלנג] אפילו בניגוד לרצונו, על אפו ועל חמתו, בעל כורחו (מכוון לכל הגופים הדקדוקיים).
- וגם אם זה לא רשום ולא חקוק על האבן. אני קניתי את ה-421 המוכר אמר לי 421 אני לא זז מפה איך אומרים "ראס בן אמו" חחח או החזר כספי או 421... (aviad_chai, "באג בדיוטי פרי - החליפו מבצע: Pioneer vsx-421 ב-200$". ht HomeTheater, 04/10/2011).
- אתם תישארו בשליטתנו רסבן ענו, עזבו את האשליות ותיכנעו (נרי, "על גופתנו". nrg, 03/06/10).
- מאוד אהבתי את הטיעון שלו אודות חוסר הקשר שבין מילוי החובות האזרחיות לבין קבלת הזכויות. כל מהות תפיסת האזרחות של ערביי ישראל טמונה במשפט הזה. במילים אחרות, אנחנו נמשיך לצפצף עליכם, ואתם ראס בין עינו תתנו מה שמגיע לנו, כי פה זה דמוקרטיה (גבי, "לכל המאמינים בדמוקרטיה הבלתי מוגבלת נוסח אחמד טיבי (תגובות מספר 87-86 לכתבה "המורים טיבי ואורבך: 'לא תמיד לרוב יש היגיון'")". Ynet, 02.09.10).
- כל השטיקים האלה לא יעזרו לעבריין הזה. הוא ייכנס לכלא ראס בילעינו (483, "יללת הקוזק הנגזל..... (תגובה מספר 123 לכתבה "אולמרט למזוז: לחקור מיד את ההדלפות")". Ynet, 21.07.08).
- [סלנג] בהכרח, בוודאות, ללא שום ספק, למרות הכל.
- אני חילוני...ואני בשבת לא עובד ראס בן אמו..לא הרווחתי ת'לחם שלי ב-6 ימים אני לא ירוויח גם ב-7..יום אחד בשבוע תנו לבן אדם לנוח! (Amit Gotliv, "לא רק דתיים: החילונים שנאלצים לעבוד בשבת מספרים על התחושות הקשות". Facebook - nrg, 27/8/2015).
- מישהי שהיא יותר מאחות בעבורי הסתכלה עליי בסיום המשחק והתחילה לבכות ואמרה שהיא לא רוצה לרדת ליגה. הבטחתי לה שאנחנו לא נירד! ראס בן אמו אנחנו נישאר בליגה ! (שי אטנלוב, "שנה שלא תישכח". חולוניה-פאנס, אתר האוהדים של הפועל "יונט" חולון, 19.15.10).
- מושונוב: הוא ירד למצרים להביא חמורים. שיסל: על מה אתה מדבר? הוא נסע להביא עיזים מראס בנדורה. איינשטיין: לא בנדורה ולא מצרים, לא עיזים ולא חמורים. פה היה גויאבות, רַאס בִּן עֶנַק! (אריק איינשטיין, מוני מושונוב, צבי שיסל, כבלים (סרט), מערכון "הזקנים (האחים דוברובסקי)", 1992).
גיזרון
[עריכה]- שאילה משובשת של הביטוי הערבי غَصْبًا عَنهُ (תעתיק מדוייק: עַ'צְבַּא עַנְהֻ; ההגייה הקרובה ביותר: רַסְבַּן עַנְהוּ), שמשמעותו "בעל כורחו", היא שיצרה את מגוון הצורות של הביטוי בעברית (ראה ראס בן אמו#מידע נוסף).
- מגוון הצורות כולל צורות שנוצרו בתהליך של מטאנליזה, כמו " רַאס בֵּן אַמּוֹ ", ו-" רַאס בִּילְעֵינוֹ " [1].
- המילה הערבית غَصْب (תעתיק מדויק: עַ'צְבּ; ההגייה הקרובה ביותר: רַסְבּ), שמשמעותה בין היתר "להכריח", היא מאותו שורש שמי המופיע בעברית כ"עצב" [2].
מילים נרדפות
[עריכה]- על אפו ועל חמתו (1)
- בעל כורחו (1)
- בהכרח (2)
מידע נוסף
[עריכה]מופיע גם בצורות הכתיב וההגייה הבאות: רַאס בֵּן עַנּוֹ, רַאס בֵּין עֵינוֹ, רַאס בֵּן עֵינוֹ, רַאס בֵּן עַנַא, רַאס בִּילְעֵינוֹ, רַסְבַּן עַנּוֹ, רַסְבַּנְעַנּוֹ ועוד.
ראו גם
[עריכה]סימוכין
[עריכה]- ↑ ד”ר תמר עילם גינדין, "האנליזה מתה". עברית וחיות אחרות, 19 בספטמבר, 2010.
- ↑ שם.