שיחה:קלוריה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

נכון יש משמעות לטמפרטורה המדויקת אבל כאן זה מילון שימושי ולא מכון מחקר של מדע מדוייק. בכל אופן מה שכתוב בויקיפדיה העברית הוא:"קלוריה היא יחידת מידה לחום ואנרגיה. כמות החום הדרושה כדי לחמם 1 גרם מים במעלת צלזיוס אחת, בלחץ של אטמוספירה אחת." וגם בויקיפדיה האננגלית:"The small calorie or gram calorie approximates the energy needed to increase the temperature of 1 g of water by 1 °C. This is about 4.185 J כך שחשוב יותר להבהיר את ההבדל בין קלוריה קטנה וקילוקלוריה שנקראת גם קלוריה גדולה ולא לדקדק האם זה 14.5 או 20 מעלות.

למה לא המשכת לקרוא בויקיפדיה? רשום שם בדיוק מה שכתבתי לגבי המעלות.זהו לא מכון מחקר אך מילון נוטה להיות מדיוק. חוץ מזה, ההגדרה ששמתי מכילה את ההגדרה שאתה טוען לזכותה. וקצת מידע מדעי: קיבול חום משתנה עם הטמפרטורה ולכן הוגדר (אמנם שרירותית) בין שתי הטמפרטורות האלו. אני בעקרון נגד טיפוח הבינוניות. אם אתה חושב שיש לעמוד יותר על ההבדל, אתה חופשי לעשות זאת בהגדרה השנייה. בברכה, Mintz l 21:35, 15 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
לא המשכתי לקרא בויקיפדיה מאחר ומה שכתוב בפתיח לערך מספק את התמצית להגדרה. אם זה 15.5 או 20 זה כבר משני ולא מספק את עיקר הדברים. אין לי בעיה עם ההגדרה שלך אבל אפשר לכתוב: יחידת מידה לאנרגיה השווה לכמות החום הדרושה כדי להעלות טמפרטורה של 1 גרם מים במעלה אחת, מ-14.5 ל 15.5 מעלות צלזיוס, בלחץ של אטמוספרה אחת. בברכה--אבי נחמיאס 22:27, 15 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
העריכה שעשית, אבי, לא הבהירה באופן חד משמעי את ההגדרה. אכן ניתן לנסח את המשפט בדרכים שונות, אני לא חושבת שצריך להיכנס לדקויות. לילה טוב, שיר-לי 22:40, 15 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
יכול להיות שהעריכה שלי לא מספיק טובה(לא קיבלתי הסבר למה) אבל אני מבקש שתערכו את הערך כך שיכיל את:כמות החום הדרושה כדי להעלות טמפרטורה של 1 גרם מים במעלה אחת זה לא דקויות. את הערך BTU יש לערוך באופן דומה ואגב יש שם שיבוש בערך הטמפרטורה הראשון. עוד דבר יש כמה הגדרות וערכים שונים ל-BTU (וגם לקלוריה ראו ויקיפדיה באנגלית BTU) שהמשותף בין כולם הוא "כמות החום הדרושה כדי להעלות את הטמפרטורה של 1 פאונד מים במעלה פרנהייט אחת" וגם זה לא דקויות!!! בברכה--אבי נחמיאס 01:29, 17 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
אני דוקא טוען שזאת הכללה. ההגדרה מדברת על שתי טמפרטורות ספציפיות. אני אוסיף אבל את הניסוח שלך למשפטים לדוגמה. Mintz l 10:43, 17 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

הטענה שלך שזו הכללה היא נכונה. אבל לאחר ההכללה:"קלוריה היא יחידת מידה לחום ואנרגיה. כמות החום הדרושה כדי לחמם 1 גרם מים במעלת צלזיוס אחת" אפשר לתת ספציפיקציות של הלחץ האטמוספרי והטמפרטורות. למה אתה מנסה להגיע להגדרה ולספציפיקציות במשפט אחד קצר. התוספת של (הניסוח שלי) במשפטים לדוגמה מיותרת ולא מספקת ביחוד לפני האבוקדו.שנה טובה--אבי נחמיאס 23:03, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

הניסוח שלך הוא מעולה, אבל לא עבור ערכים מתחום המדעים אשר צריכים להיות מדוייקים. האנרגיה שדרושה להעלות במעלה 1 טמפ' של גרם מים משתנה מטמפ' התחלתית אחת למשנהה. לכן הדבר מעט בעייתי. אני מסכימה עם לאון שיש להקפיד על הדיוק המדעי. שיר-לי 23:15, 19 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]