מכס
מראה
מֶכֶס
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | מכס |
הגייה* | mekhes |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | מ־כ־ס |
דרך תצורה | משקל קֶטֶל |
נטיות | ר׳ מְכָסִים, מִכְסֵי־ |
- לשון המקרא מס שמדינה מטילה על יבוא או על יצוא סחורה לצורך גיוס כספים לממשלה ולצורך הגנה על תעשיות מקומיות.
- ”וַיְהִי הַמֶּכֶס לַיהוה, מִן-הַצֹּאן – שֵׁשׁ מֵאוֹת, חָמֵשׁ וְשִׁבְעִים. וְהַבָּקָר – שִׁשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים, אָלֶף; וּמִכְסָם לַיהוה, שְׁנַיִם וְשִׁבְעִים. וַחֲמֹרִים, שְׁלֹשִׁים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת; וּמִכְסָם לַיהוה, אֶחָד וְשִׁשִּׁים. וְנֶפֶשׁ אָדָם, שִׁשָּׁה עָשָׂר אָלֶף; וּמִכְסָם, לַיהוה – שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים, נָפֶשׁ. וַיִּתֵּן מֹשֶׁה, אֶת-מֶכֶס תְּרוּמַת יהוה – לְאֶלְעָזָר, הַכֹּהֵן; כַּאֲשֶׁר צִוָּה יהוה, אֶת-מֹשֶׁה.“ (במדבר לא, פסוקים לז – מא)
- ” שָׁמְעוּ רַבּוֹתֵינוּ וְעָלוּ אֵצֶל אִשְׁתּוֹ לְהַרְאוֹת לָהּ פָּנִים, אָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ חֲבָל לַסְּפִינָה שֶׁהָלְכָה לָהּ וְלֹא נָתְנָה הַמֶּכֶס, כְּלוֹמַר הַצַּדִּיק הַזֶּה לֹא מָל.“ (דברים רבה, פרשה ב, סימן כד)
- ”הננו רואים עני אחינו ולחצם, ורבנינו ואלופינו מוסיפים מכס על מכס: מכס הקמח, מכס הגרות, נוסף על כסף מכס הגרות הבא ליד הממשלה, מכס המלח, מכס לשחיטת עופות נוסף על מכס הבשר, והעני המשתכר אגורת כסף אחת, הנה הוא נלחץ לתת ממנו לשותי דם אביונים“ (קול ענות, מאת משה ליב ליליינבלום, בפרויקט בן יהודה)
- עברית חדשה בהשאלה: פקידות ממשלתית האחראית על גביית המכס (1).
- כאשר עוברים את הגבול, יש להצהיר במכס על כל סחורה שמכניסים.
גיזרון
[עריכה]- מקראי, מן אכדית miksu, מקביל באותו משמע לארמית מִכְסַא, ערבית مَكْس (מַכְס). במשמע המקורי 'החלק המקוצץ (כסוס)', מן כסס (אכדית kasāsu) קרוב אל קצץ.
צירופים
[עריכה]נגזרות
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אוקראינית: митниця
- אידיש: צאל
- איטלקית: dogana
- אנגלית: customs
- בולגרית: митница
- גרמנית: zoll
- הולנדית: douane
- הונגרית: vám
- טורקית: gümrük
- יפנית: 税関
- סינית: 海关
- סלובנית: carina
- ספרדית: aduana
- סרבית: царина
- ערבית: جمارك
- פינית: tulli
- פרסית: گمرک
- צרפתית: douane
- רוסית: таможня
- שוודית: tullmyndighet
ראו גם
[עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכה] ערך בוויקיפדיה: מכס |