קנה חתול בשק

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

קָנָה חָתוּל בַּשַּׂק[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא קנה חתול בשק
הגייה* kana khatul basak
חלק דיבר
מין זכר
שורש
דרך תצורה פתגם
נטיות ר׳ קָנוּ חָתוּל בַּשַּׂק
  1. קנה דבר שלא יכול היה לבחון אותו, ועל כן קנה אותו בלי לדעת מה טיבו.
    • בשבוע שעבר קניתי מכונית, מבלי לבדוק את מצבה במוסך. אני חושש שקניתי חתול בשק.
    • ”סיפרתי להם כי חסרים לנו פועלים ואז אמרו שיש להם כאן אחד עבד – עַבֶּד, והציעו למכור לי אותו במחיר מציאה – שישה-עשר נפוליאונים זהב בלבד! ודעו לכם – לא קניתי חתול בשק! הציגו את השחור בפניי – ראיתי בחור כהלכה, שרירים, קומה! הוא יהיה פועל כהלכה!”“ (פרשים על הירקון, מאת אהוד בן עזר, בפרויקט בן יהודה)

גיזרון[עריכה]

  • לביטוי מקבילות בשפות רבות, ובפרט בגרמנית וביידיש (ראו בסעיף "תרגומים" להלן).
רוביק רוזנטל כתב על מקור הביטוי במדורו הזירה הלשונית שבעיתון מעריב: "הביטוי 'קנה חתול בשק' מוכר ביידיש, בגרמנית ובצרפתית. מקורו בהווי השווקים במאות קודמות, שבהם נהגו נוכלים למכור חזירונים בתוך שק, שהתברר שאינם אלא חתולים".
באנגלית דווקא "pig in a poke" (חזיר בשק), בהתיחס לחיה שציפה הקונה למצוא בשק.
  • מידע נוסף - כעין זה מובא במסכת בבא מציעא (יד, ב): ראובן שמכר שדה לשמעון שלא באחריות ויצאו עליה עסיקין עד שלא החזיק בה יכול לחזור בו משהחזיק בה אינו יכול לחזור בו דאמר ליה חייתא דקטרי סברת וקבלת. רש"י: חייתא דקטרי - שק מלא קשרים.

ביטויים קרובים[עריכה]

ניגודים[עריכה]

תרגום[עריכה]


ראו גם[עריכה]