חשמל: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
עמש בן־אריה (שיחה | תרומות) מאין תקציר עריכה |
|||
שורה 49: | שורה 49: | ||
* ערבית: {{ת|ערבית|كهرب}} |
* ערבית: {{ת|ערבית|كهرب}} |
||
* פורטוגלית: {{ת|פורטוגלית|eletricidade}} |
* פורטוגלית: {{ת|פורטוגלית|eletricidade}} |
||
* פולנית: {{ת|פולני|elektryczność}} |
|||
* צרפתית: {{ת|צרפתית|électricité}} |
* צרפתית: {{ת|צרפתית|électricité}} |
||
* רוסית: {{ת|רוסית|электричество}} |
* רוסית: {{ת|רוסית|электричество}} |
גרסה מתאריך 14:26, 17 במרץ 2007
חַשְׁמַל
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | חשמל |
הגייה* | khashmal |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ח-שׁ-מ-ל (גזור שם) |
דרך תצורה | {{{דרך תצורה}}} |
נטיות | ר׳ חַשְׁמַלִּים |
- צורת אנרגיה שמקורה במשיכה בין סוגי חלקיקים ובדחייתם זה מזה.
- ארכאי מלאך, ישות על-טבעית שמטרתה לשרת את האל.
אטימולוגיה
- המילה מופיעה במקרא שלוש פעמים, פעם אחת בצורת חַשְׁמַלָה. כל המופעים נוגעים להתגלות האלוהים ועוקבים למילה "כעין". המשמעות המקראית המדויקת איננה ברורה, אך מוסכם על רוב החוקרים שמדובר בדבר-מה נוצץ. חלק מן הפירושים שהוצעו מבוססים על השוואה למילים אכדיות: ḫašmšnu (אבן כחלחלה), ešmarū (זהב לבן), elmēšu (אבן יקרה הזוהרת באור צהוב).
בתרגום השבעים תורגמה המילה כ-electron) ἤλεκτρον), כנראה במשמעות תערובת כסף וזהב לבן, אך מאוחר יותר היא שימשה לתיאור ענבר. השם electricity ניתן לצורת האנרגיה במאה השבע-עשרה (ראו בעניין זה האטימולוגיה באלקטרוניקה). בהשראת התגלגלות המילה בלעז חידש את המילה חַשְׁמַלָה יהודה לייב גורדון בשירו "שני יוסף בן שמעון": "הָאוֹר, הַחֹם, הַקִּיטוֹר, הַחַשְׁמַלָּה". בהערה לשיר כתב: "כוונתי להכוח הטבעי הנקרא עלעקטריציטעט, שכן תרגום היווני של חשמל הוא עלעקטרא". את המילה חַשְׁמַל ביקש גורדון לחדש לעניין אחר, אך החידוש נקלט בצורתו הנוכחית.
פרשנים מפרשים
- רש"י: "כעין החשמל - חשמל מלאך ששמו כך וכעין גוון שלו ראה מתוך האש".
- מצודת דוד: "הוא הזך אשר באש המנוקה מן העשן עד שכמעט לא יוכל העין להשיגו כמו שהיא...וגם חשמל היא מלה מורכבת חש מל שראוי לחשות ולשתוק מן המלול והדבור בו כי אין לתארו בשום דמיון".
- מצודת ציון: "הוא הזך אשר באש המנוקה מן העשן, אף היא מלה מורכבת חש מל וחש הוא ענין שתיקה כמו עֵת לַחֲשׁוֹת (קהלת ג, ז) ומל הוא מלשון מלה ודבור".
- תלמוד בבלי: "חיות אש ממללות במתניתא תנא עתים חשות עתים ממללות בשעה שהדיבור יוצא מפי הקב"ה חשות ובשעה שאין הדיבור יוצא מפי הקב"ה ממללות".
משפטים לדוגמה
- ישנם אמצעים ידועים רבים להפיק חשמל: ביקוע גרעיני, טחנות רוח, סכרים, תאים סולריים ועוד. (1)
- "פתאם קפץ ממקומו כאילו נגע בו זרם החשמל; פניו הלבינו והוא רועד כלו" ("מעצר וממשפט", ישעיהו ברשדסקי) (1)
- "ותבנית חשמלים ואראלי שיש ולכל חזיונות היוונים והרומאים במשלים עתיקים ובהגדות נושנות" ("מכתבים מאיטליה", נחום סוקולוב) (2)
צירופים
מילים נרדפות
תרגום
|
|
ראו גם
קישורים חיצוניים
ערך בוויקיפדיה: חשמל |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: חשמל |
השורש חשמל | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
חִשְׁמֵל
ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | חשמל |
שורש וגזרה | ח-שׁ-מ-ל, מרובעים |
בניין | פִּעֵל |
- העביר זרם חשמלי.
- חוק ומשפט הרג באמצעות העברת זרם חשמלי.
- בהשאלה ריגש, הסעיר.
אטימולוגיה
- נגזר משם-העצם חשמל.
משפטים לדוגמה
- הזהרתי אותה שכבלים חשופים עלולים לחשמל. (1)
- כיום רוב מדינות ארצות-הברית אינן מחשמלות נידונים למוות אלא נוקטות בשיטות המתה אחרות. (2)
- השיר הזה פשוט מחשמל! (3)
תרגום
העביר זרם חשמלי:
|
|
הרג בזרם חשמלי:
|
|
ריגש:
ראו גם
השורש חשמל | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
חֻשְׁמַל
ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | חושמל |
שורש וגזרה | ח-שׁ-מ-ל, מרובעים |
בניין | פֻּעַל |
- הועבר דרכו זרם חשמלי.
- חוק ומשפט נהרג לאחר העברת זרם חשמלי בגופו.
- בהשאלה שולהב, הוסער.
אטימולוגיה
- נגזר משם-העצם חשמל.
משפטים לדוגמה
- למרות הוראות הבטיחות הוא נגע בשקע בידו הרטובה - וחושמל. (1)
- הרוצח חושמל לאחר שבית-המשפט גזר עליו עונש מוות. (2)
- חושמלתי עקב יופיה הרב. (3)
תרגום
הועבר דרכו זרם חשמלי:
- אנגלית: electrified
- ערבית: تكهرب
נהרג לאחר העברת זרם חשמלי בגופו:
- אנגלית: electrocuted
שולהב:
- אנגלית: electrified, thrilled, excited
השורש חשמל | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|