ספק: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
עמש בן־אריה (שיחה | תרומות) אין תקציר עריכה |
|||
שורה 12: | שורה 12: | ||
===משפטים לדוגמה=== |
===משפטים לדוגמה=== |
||
* עקב המצב הביטחוני, אני ב'''ספק''' אם לוח השידורים בטלוויזיה יישאר ללא שינוי. |
* עקב המצב הביטחוני, אני ב'''ספק''' אם לוח השידורים בטלוויזיה יישאר ללא שינוי. |
||
* "ואולם לפעמים מתגנבים גם '''ספקות''' קלים אל תוך לבי, ואז הם מנקרים שם כיתושים קטנים" [http://www.benyehuda.org/frischmann/mitsva.html "מצוה" |
* "ואולם לפעמים מתגנבים גם '''ספקות''' קלים אל תוך לבי, ואז הם מנקרים שם כיתושים קטנים" ([http://www.benyehuda.org/frischmann/mitsva.html "מצוה"], [[w:דוד פרישמן|דוד פרישמן]]) |
||
===צירופים=== |
===צירופים=== |
גרסה מתאריך 01:18, 21 בפברואר 2007
סָפֵק
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | ספק |
הגייה* | safek |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ס-פ-ק |
דרך תצורה | משקל קָטֵל |
נטיות | ר׳ סְפֵקוֹת |
- אי-ודאות, חוסר ביטחון.
משפטים לדוגמה
- עקב המצב הביטחוני, אני בספק אם לוח השידורים בטלוויזיה יישאר ללא שינוי.
- "ואולם לפעמים מתגנבים גם ספקות קלים אל תוך לבי, ואז הם מנקרים שם כיתושים קטנים" ("מצוה", דוד פרישמן)
צירופים
תרגום
ראו גם
סַפָּק
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | ספק |
הגייה* | sapak |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ס-פ-ק |
דרך תצורה | משקל קַטָּל |
נטיות | ר׳ סַפָּקִים; נ׳ סַפָּקִית, נ"ר סַפָּקִיּוֹת |
- אדם פרטי או חברה אשר מציעים שירותי יבוא או הובלה.
- מחשבים חברה אשר מקשרת בין הלקוח לרשת האינטרנט.
- אלקטרוניקה מקור מתח או מקור זרם.
משפטים לדוגמה
- על מנת להימנע מדוחות חניה, ספקים פונים בכתב לפקחי החניה בבקשה: "פקח, אני פורק סחורה". (1)
- ספקי החיבור לאינטרנט נמצאים במאבק מתמיד על הלקוחות. (2)
- חברת החשמל הנה ספקית של מתח חלופין. (3)
מילים נרדפות
תרגום
- אנגלית:
- צרפתית: fournisseur
- רוסית: поставщик
ראו גם
סִפֵּק
ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | סיפק |
שורש וגזרה | ס-פ-ק |
בניין | פִּעֵל |
- נתן שירותי יבוא או הובלה.
- בהשאלה עינג, גרם להנאה גופנית או רוחנית.
- היה למספיק, היה למשביע רצון.
צירופים
- סיפק את הסחורה (1, 2)
מילים נרדפות
- ריצה (3)
תרגום
- אנגלית:
- צרפתית:
- 1. ravitailler, fournir, munir, pourvoir
- 2. plaire
- 3. satisfaire
- רוסית:
- 1. поставка, доставлять, обеспечивать
- 2. доставлять удовольствие
- 3. удовлетворять
ראו גם
סֻפַּק
ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | סופק |
שורש וגזרה | ס-פ-ק |
בניין | פֻּעַל |
- הובא לידי המבקשים.
- שנגרמה לו הנאה, שביעות רצון.
תרגום
סָפַק
ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | ספק |
שורש וגזרה | ס-פ-ק |
בניין | פָּעַל (קַל) |
- הצמיד את ידיו, לחץ בחזקה.