אצטבה: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ חץ שנון: מוצא סעיפי הגייה בעייתיים |
מ ←אִצְטַבָּה: הגייה |
||
שורה 2: | שורה 2: | ||
{{ניתוח דקדוקי| |
{{ניתוח דקדוקי| |
||
|כתיב מלא=איצטבה |
|כתיב מלא=איצטבה |
||
|הגייה= |
|הגייה=itsta'''ba''' |
||
|חלק דיבר=שם-עצם |
|חלק דיבר=שם-עצם |
||
|מין=נקבה |
|מין=נקבה |
||
שורה 29: | שורה 29: | ||
[[קטגוריה:לשון חז"ל]] |
[[קטגוריה:לשון חז"ל]] |
||
[[קטגוריה:פסיכומטרי]] |
[[קטגוריה:פסיכומטרי]] |
||
[[קטגוריה:ערכים בעלי הגייה בעייתית]] |
גרסה מתאריך 21:10, 15 באוקטובר 2006
אִצְטַבָּה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | איצטבה |
הגייה* | itstaba |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | |
דרך תצורה | |
נטיות |
- מדף, לוח המחובר אל קיר.
- בליטה ליד הקיר.
אטימולוגיה
- מיוונית. לפי הבנת "דעביד מעשה אצטבא" (זבחים דף יד ע' ב); רש"י: לא בהולכת רגל ולא בהושטת יד אלא כאצטבא זו שמניחין כלי עליה. אבל ברוב המקומות בתלמוד ובמדרשים היא מִטה לשבת עליה או מקום ישיבה בכלל, למשל בתנחומא ויקרא, מצורע ס' ט: "ויושב עמה על האצטבה". ומקורה כנראה ב στιβας (stibas) – מצע, מִטה.
משפטים לדוגמה
- הנחתי את הספר על האצטבה.
מילים נרדפות
תרגום
- אנגלית: shelf