זר: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 64: שורה 64:
}}
}}
# אדם שאינו מקורב נפשית למקום שבו הוא נמצא.
# אדם שאינו מקורב נפשית למקום שבו הוא נמצא.
#:* {{צט/תנ"ך|וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי, לְלִדְתִּי, וַתֵּלֶד, גַּם-הָאִשָּׁה הַזֹּאת; וַאֲנַחְנוּ יַחְדָּו, אֵין-'''זָר''' אִתָּנוּ בַּבַּיִת, זוּלָתִי שְׁתַּיִם-אֲנַחְנוּ, בַּבָּיִת.|מלכים א ג יח}}
#:* {{צט/תנ"ך|וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי, לְלִדְתִּי, וַתֵּלֶד, גַּם-הָאִשָּׁה הַזֹּאת; וַאֲנַחְנוּ יַחְדָּו, אֵין-'''זָר''' אִתָּנוּ בַּבַּיִת, זוּלָתִי שְׁתַּיִם-אֲנַחְנוּ, בַּבָּיִת.|מלכים א|ג|יח}}
#:* {{צט/תנ"ך|יְהַלֶּלְךָ '''זָר''' וְלֹא-פִיךָ; נָכְרִי, וְאַל-שְׂפָתֶיךָ.|משלי כז ב}}
#:* {{צט/תנ"ך|יְהַלֶּלְךָ '''זָר''' וְלֹא-פִיךָ; נָכְרִי, וְאַל-שְׂפָתֶיךָ.|משלי|כז|ב}}
# אדם שאינו יליד הארץ שבה הוא גר.
# אדם שאינו יליד הארץ שבה הוא גר.
#:* {{צט/תנ"ך|נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה '''לְזָרִים''', בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים.|איכה ה ב}}
#:* {{צט/תנ"ך|נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה '''לְזָרִים''', בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים.|איכה|ה|ב}}
# אדם שאינו משתייך למקום שבו הוא שוכן, שאינו קשור לאף אחד מבני הסביבה.
# אדם שאינו משתייך למקום שבו הוא שוכן, שאינו קשור לאף אחד מבני הסביבה.


שורה 106: שורה 106:
[[תמונה:Boeket.jpg|שמאל|ממוזער|184px|זר פרחים]]
[[תמונה:Boeket.jpg|שמאל|ממוזער|184px|זר פרחים]]
#{{רובד|מ}} מסגרת מקושטת מסביב לחפץ.
#{{רובד|מ}} מסגרת מקושטת מסביב לחפץ.
#:*{{צט|וְעָשִׂיתָ עָלָיו זֵר זָהָב, סָבִיב.|שמות כה יא}}
#:*{{צט/תנ"ך|וְעָשִׂיתָ עָלָיו '''זֵר''' זָהָב, סָבִיב.|שמות|כה|יא}}
# עיטור עגול או [[סגלגל#סגלגל ב|סגלגל]], לרוב עשוי מפרחים ומיועד להנחה על הראש.
# עיטור עגול או [[סגלגל#סגלגל ב|סגלגל]], לרוב עשוי מפרחים ומיועד להנחה על הראש.
#<small>בהשאלה:</small> מקבץ פרחים המאוגדים בצורה קישוטית תוך התחשבות בסוג הפרחים וב[[צבע|צבעם]].
#{{בהשאלה}} מקבץ פרחים המאוגדים בצורה קישוטית תוך התחשבות בסוג הפרחים וב[[צבע|צבעם]].


===צירופים===
===צירופים===
שורה 123: שורה 123:
===קישורים חיצוניים===
===קישורים חיצוניים===
{{מיזמים|ויקיפדיה=זר פרחים|ויקישיתוף=Category:Mixed flowers|שם ויקישיתוף=זרי פרחים|ויקישיתוף 2=Category:Flower Bouquet|שם ויקישיתוף 2=סידורי פרחים}}
{{מיזמים|ויקיפדיה=זר פרחים|ויקישיתוף=Category:Mixed flowers|שם ויקישיתוף=זרי פרחים|ויקישיתוף 2=Category:Flower Bouquet|שם ויקישיתוף 2=סידורי פרחים}}
{{-}}

==זָר==
==זָר==
{{ניתוח דקדוקי לפועל|
{{ניתוח דקדוקי לפועל|

גרסה מתאריך 12:44, 9 במרץ 2018

זָר

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא זר
הגייה*
חלק דיבר תואר
מין זכר
שורש ז־ו־ר
דרך תצורה משקל קָטֵל
נטיות ר׳ זָרִים
  1. שבא מן החוץ, חיצוני.
  2. שונה מן הנהוג במקום.
    • ”כִּי כְהַר-פְּרָצִים יָקוּם יְהוָה, כְּעֵמֶק בְּגִבְעוֹן יִרְגָּז--לַעֲשׂוֹת מַעֲשֵׂהוּ, זָר מַעֲשֵׂהוּ, וְלַעֲבֹד עֲבֹדָתוֹ, נָכְרִיָּה עֲבֹדָתוֹ.“ (ישעיהו כח, פסוק כא).

גיזרון

צירופים

מילים נרדפות

תרגום

2

  • איטלקית: strano‏‏‏‏
  • אנגלית: strange‏‏‏‏
  • אסטונית: imelik‏‏‏‏
  • אספרנטו: stranga‏‏‏‏
  • גרמנית: Fremd‏‏‏‏

ראו גם

זָר

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא זר
הגייה*
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ז־ו־ר
דרך תצורה משקל קָטֵל
נטיות ר׳ זָרִים
  1. אדם שאינו מקורב נפשית למקום שבו הוא נמצא.
    • ”וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי, לְלִדְתִּי, וַתֵּלֶד, גַּם-הָאִשָּׁה הַזֹּאת; וַאֲנַחְנוּ יַחְדָּו, אֵין-זָר אִתָּנוּ בַּבַּיִת, זוּלָתִי שְׁתַּיִם-אֲנַחְנוּ, בַּבָּיִת.“ (מלכים א׳ ג, פסוק יח)
    • ”יְהַלֶּלְךָ זָר וְלֹא-פִיךָ; נָכְרִי, וְאַל-שְׂפָתֶיךָ.“ (משלי כז, פסוק ב)
  2. אדם שאינו יליד הארץ שבה הוא גר.
    • ”נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה לְזָרִים, בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים.“ (איכה ה, פסוק ב)
  3. אדם שאינו משתייך למקום שבו הוא שוכן, שאינו קשור לאף אחד מבני הסביבה.

צירופים

מילים נרדפות

תרגום


זֵר

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא זר
הגייה* zer
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש
דרך תצורה
נטיות ר׳ זֵרִים; זֵר־, ר׳ זֵרֵי־
זר פרחים אובאלי
זר פרחים
  1. לשון המקרא מסגרת מקושטת מסביב לחפץ.
  2. עיטור עגול או סגלגל, לרוב עשוי מפרחים ומיועד להנחה על הראש.
  3. בהשאלה: מקבץ פרחים המאוגדים בצורה קישוטית תוך התחשבות בסוג הפרחים ובצבעם.

צירופים

תרגום

ראו גם

קישורים חיצוניים

ויקיפדיה ערך בוויקיפדיה: זר פרחים
ויקישיתוף תמונות ומדיה בוויקישיתוף: זרי פרחים
ויקישיתוף תמונות ומדיה בוויקישיתוף: סידורי פרחים

זָר

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא זר
שורש וגזרה ז־ו־ר
בניין פָּעַל (קַל)


  1. סחט דבר מה, מעך, לחץ.
    • ”וַיָּזַר אֶת הַגִּזָּה וַיִּמֶץ טַל מִן הַגִּזָּה מְלוֹא הַסֵּפֶל מָיִם.“ (שופטים ו, פסוק לח)
    • ”וַתִּשְׁכַּח כִּי רֶגֶל תְּזוּרֶהָ וְחַיַּת הַשָּׂדֶה תְּדוּשֶׁהָ.“ (איוב לט, פסוק טו)