ספק: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ r2.7.1) (בוט מוסיף: li:ספק
Pashute (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
שורה 8: שורה 8:
|דרך תצורה={{משקל|קָטֵל}}
|דרך תצורה={{משקל|קָטֵל}}
|נטיות=ר' סְפֵקוֹת}}
|נטיות=ר' סְפֵקוֹת}}
# אי־ודאות, חוסר ביטחון.
# אי־ודאות, חוסר ביטחון
# בעברית מקראית: תעיה
#:* עקב המצב הביטחוני, אני ב'''ספק''' אם לוח השידורים בטלוויזיה יישאר ללא שינוי.
#:* עקב המצב הביטחוני, '''ספק''' אם ישאירו את לוח המשדרים בטלוויזיה כפי שהוא.
#:* "ואולם לפעמים מתגנבים גם '''ספקות''' קלים אל תוך לבי, ואז הם מנקרים שם כיתושים קטנים" ([http://www.benyehuda.org/frischmann/mitsva.html "מצוה"], [[w:דוד פרישמן|דוד פרישמן]])
#:* "ואולם לפעמים מתגנבים גם '''ספקות''' קלים אל תוך לבי, ואז הם מנקרים שם כיתושים קטנים" ([http://www.benyehuda.org/frischmann/mitsva.html "מצוה"], [[w:דוד פרישמן|דוד פרישמן]])

השורש במובן זה, משמש בפועל: [[מסתפק]] וכן [[מסופק]], בתואר [[ספקן]] ובמושג [[ספקנות]].

=== סלנג ===
קיים שיבוש ושימוש לקוי, בעקבות אימוץ מבנה המשפט האנגלי הנפוץ בארה"ב: '''"בספק"'''
# השיבוש(ים): עקב המצב הביטחוני, אני '''בספק''' אם ישאירו את לוח המשדרים בטלוויזיה ''בלי שינויים''.


===צירופים===
===צירופים===
* [[אין ספק]]
* [[אין ספק]] או [[ללא ספק]]
* [[יש ספק אין ספק]]
* [[יש ספק אין ספק]]
* [[מטל בספק|מוטל בספק]]
* [[מטל בספק|מוטל בספק]]
שורה 25: שורה 32:


===ראו גם===
===ראו גם===
* [[ספקן]], [[ספקנות]]
* [[הסוס|היסוס]]
* [[הסוס|היסוס]]
* [[פקפוק]]
* [[פקפוק]]
שורה 60: שורה 68:
* [[אספקה]]
* [[אספקה]]
* [[הספק]]
* [[הספק]]
* [[ספיקה]]
* [[יבוא]]
* [[יבוא]]
* [[יצוא]]
* [[יצוא]]

גרסה מתאריך 01:15, 14 ביוני 2013

סָפֵק

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא ספק
הגייה* safek
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ס־פ־ק
דרך תצורה משקל קָטֵל
נטיות ר׳ סְפֵקוֹת
  1. אי־ודאות, חוסר ביטחון
  2. בעברית מקראית: תעיה
    • עקב המצב הביטחוני, ספק אם ישאירו את לוח המשדרים בטלוויזיה כפי שהוא.
    • "ואולם לפעמים מתגנבים גם ספקות קלים אל תוך לבי, ואז הם מנקרים שם כיתושים קטנים" ("מצוה", דוד פרישמן)

השורש במובן זה, משמש בפועל: מסתפק וכן מסופק, בתואר ספקן ובמושג ספקנות.

סלנג

קיים שיבוש ושימוש לקוי, בעקבות אימוץ מבנה המשפט האנגלי הנפוץ בארה"ב: "בספק"

  1. השיבוש(ים): עקב המצב הביטחוני, אני בספק אם ישאירו את לוח המשדרים בטלוויזיה בלי שינויים.

צירופים

תרגום

ראו גם

סַפָּק

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא ספק
הגייה* sapak
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ס־פ־ק
דרך תצורה משקל קַטָּל
נטיות ר׳ סַפָּקִים; נ׳ סַפָּקִית, נ"ר סַפָּקִיּוֹת
  1. אדם פרטי או חברה אשר מציעים שירותי יבוא או הובלה.
    • על מנת להימנע מדוחות חניה, ספקים פונים בכתב לפקחי החניה בבקשה: "פקח, אני פורק סחורה".
  2. מחשבים חברה אשר מקשרת בין הלקוח לרשת האינטרנט.
    • ספקי החיבור לאינטרנט נמצאים במאבק מתמיד על הלקוחות.
  3. אלקטרוניקה מקור מתח או מקור זרם.

מילים נרדפות

תרגום

ראו גם

סִפֵּק

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא סיפק
שורש וגזרה ס־פ־ק
בניין פִּעֵל
  1. נתן שירותי יבוא או הובלה.
  2. בהשאלה עינג, גרם להנאה גופנית או רוחנית.
  3. היה למספיק, היה למשביע רצון.

צירופים

מילים נרדפות

תרגום

ראו גם

סֻפַּק

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא סופק
שורש וגזרה ס־פ־ק
בניין פֻּעַל
  1. הובא לידי המבקשים.
    • המטוסים סופקו לחיל־האוויר מבריטניה.
    • המזון סופק למחנה מבסיס קרוב באמצעות משאיות.
  2. שנגרמה לו הנאה, שביעות רצון.
    • לאחר שהצלחתי להיבחר לראשות הוועד, הרגשתי מסופק.

תרגום

סָפַק

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא ספק
שורש וגזרה ס־פ־ק
בניין פָּעַל (קַל)
  1. הצמיד את ידיו, לחץ בחזקה.
    • בדד הוא עומד באמצע השדה, שדה-הקברות הגדול, הומה ומתנודד, סופק את כפיו ומוריד לעפר ראשו ("מספר הזכרונות", מנדלי מוכר ספרים)

תרגום

  • אנגלית: strike‏‏‏‏