תחנה: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
נתוחים דקדוקיים, תקונים, צטוטים
שורה 2: שורה 2:
{{ניתוח דקדוקי|
{{ניתוח דקדוקי|
|כתיב מלא=תחנה
|כתיב מלא=תחנה
|הגייה=
|הגייה=takha'''na'''
|חלק דיבר=שם-עצם
|חלק דיבר=שם־עצם
|מין=נקבה
|מין=נקבה
|שורש=
|שורש={{שרש3|ח|נ|ה}}
|דרך תצורה=
|דרך תצורה={{משקל|תַּקְטָלָה}}
|נטיות=תַּחֲנַת־
|נטיות=ר' תַּחֲנוֹת, תַּחֲנַת־, תַּחֲנוֹת־
}}
}}
[[תמונה:Przystanek MZK ul. Mielczarskiego (Bełchatów).JPG|שמאל|ממוזער|184px|תחנת אוטובוס]]
[[תמונה:Przystanek MZK ul. Mielczarskiego (Bełchatów).JPG|שמאל|ממוזער|184px|תחנת אוטובוס]]
שורה 22: שורה 22:
* [[תחנת רכבת]](3)
* [[תחנת רכבת]](3)
* [[תחנת דלק]]
* [[תחנת דלק]]
* [[הגענו לתחנה|הגענו לתחנה!]]
* [[תחנת חשמל|תחנת חישמול]]
* [[תחנת חשמל|תחנת חישמול]]
* [[תחנת התחלה|תחנת ההתחלה]]
* [[תחנת התחלה|תחנת ההתחלה]]
* [[תחנה אורכה]]
* [[תחנה אין סופית|תחנה-אין-סופית]] פתגם


===תרגום===
===תרגום===
* אנגלית: {{ת|אנגלית|stop}}
* אנגלית: {{ת|אנגלית|stop}}
* ערבית: {{ת|ערבית|مَحَطَّة}}
* רוסית: {{ת|רוסית|остановка}}


===ראו גם===
===ראו גם===
* [[חניה|חנייה]]
* [[כלי רכב מסחרי]]

* [[עצירה]]
===קישורים חיצוניים===
* [https://www.safa-ivrit.org/spelling/tachana.php אתר "השפה העברית": "טחנה או תחנה"]]


[[קטגוריה:תחבורה]]
[[קטגוריה:תחבורה]]
שורה 40: שורה 41:
{{ניתוח דקדוקי|
{{ניתוח דקדוקי|
|כתיב מלא=תחינה
|כתיב מלא=תחינה
|הגייה=
|הגייה=tekhi'''na'''
|חלק דיבר=שם-עצם
|חלק דיבר=שם־עצם
|מין=נקבה
|מין=נקבה
|שורש=
|שורש={{שרש3|ח|נ|ן}}
|דרך תצורה=
|דרך תצורה={{משקל|תְּקִטָּה}}
|נטיות=
|נטיות=ר' תְּחִנּוֹת
}}
}}
# בקשת רחמים.
# בקשת רחמים.
#:*{{צט/תנ"ך|כָּל-תְּפִלָּה כָל-'''תְּחִנָּה''', אֲשֶׁר תִהְיֶה לְכָל-הָאָדָם, לְכֹל, עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל--אֲשֶׁר יֵדְעוּן, אִישׁ נֶגַע לְבָבוֹ, וּפָרַשׂ כַּפָּיו, אֶל-הַבַּיִת הַזֶּה|מלכים א|ח|לח}}
#:*{{הדגשה|וְאֵין בִּי לֹא צֶדֶק וְלֹא כֹשֶׁר / לֹא חֶסֶד וְלֹא יֹשֶׁר; לֹא תְפִלָּה וְלֹא '''תְחִנָּה''', / לֹא תֻמָּה וְלֹא אֱמוּנָה|"[http://benyehuda.org/rashbag/rashbag_keter.html כתר מלכות]", [[w:שלמה אבן גבירול|שלמה אבן גבירול]]}}



===תרגום===
===תרגום===

גרסה מתאריך 23:02, 1 במאי 2013

תַּחֲנָה

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא תחנה
הגייה* takhana
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש ח־נ־י/ה
דרך תצורה משקל תַּקְטָלָה
נטיות ר׳ תַּחֲנוֹת, תַּחֲנַת־, תַּחֲנוֹת־
תחנת אוטובוס
  1. שלב-ביניים בדרך אל היעד.
    • השלישות היא התחנה הראשונה של חייל המתחיל תפקיד חדש.
  2. בהשאלה מקום עצירה של כלי רכב ציבורי (לדוגמא:אוטובוס) על מנת להעלות או להוריד נוסעים.

צירופים

תרגום

ראו גם

קישורים חיצוניים








תְּחִנָּה

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא תחינה
הגייה* tekhina
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש ח־נ־ן
דרך תצורה משקל תְּקִטָּה
נטיות ר׳ תְּחִנּוֹת
  1. בקשת רחמים.
    • ”כָּל-תְּפִלָּה כָל-תְּחִנָּה, אֲשֶׁר תִהְיֶה לְכָל-הָאָדָם, לְכֹל, עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל--אֲשֶׁר יֵדְעוּן, אִישׁ נֶגַע לְבָבוֹ, וּפָרַשׂ כַּפָּיו, אֶל-הַבַּיִת הַזֶּה“ (מלכים א׳ ח, פסוק לח)
    • וְאֵין בִּי לֹא צֶדֶק וְלֹא כֹשֶׁר / לֹא חֶסֶד וְלֹא יֹשֶׁר; לֹא תְפִלָּה וְלֹא תְחִנָּה, / לֹא תֻמָּה וְלֹא אֱמוּנָה "כתר מלכות", שלמה אבן גבירול


תרגום

  • אנגלית: plea‏‏‏‏

ראו גם