שיחה:רסק
![]() |
|
Dani2727,
לבקשתך, כמה הערות:
- בהגדרה - לא בטוחה שהמילה עיסה מתאימה. עיסה היא תערובת. אולי מחית תתאים יותר?
- הגיזרון - השורש ר.ס.ק לא מצוי בתנ"ך. ואם יש אטימולוגיה ארמית, כתוב אותה.
- טבלת הניתוח הדקדוקי - בנטיות רושמים את היחיד בנסמך ורבים בנפרד ובנסמך.
- צירופים - לא נראה לי שיש צירוף רסק בננות.
- נרדפות - מה זה שברי? אולי שֶׁבֶר?
- ניגודים - שמות התואר מלא ומושלם לא ניגודים לרסק. אולי שלם כשם עצם.
- "ראו גם" - עיסת נייר? ראה מה שכתבתי לעיל על עיסה.
- בתמונה רואים את שם החברה שמייצרת את רסק העגבניות. חוששת מפרסום סמוי. לדעתי, כדאי להחליף לתמונת רסק עגבניות אחרת.
- כתבת את רֶסֶק ורִסֵּק. התרצה להוסיף את רֻסַּק?
- בהצלחה! דפנה כהן (שיחה)
- תודה על ההערות.
- לגבי רֻסַּק, לדעתי לא יכול להוסיף משמעויות שלא נכתבו ברִסֵּק.
משוב השופטים[עריכה]
הערכים הקיימים כתובים היטב. הדף חסר את הערך רֻסַּק, אך עובדה זו לא נלקחה בחשבון לנוכח מיקוד התחרות. מלבד הצורך בהוספת ערך זה, להלן כמה הצעות לשיפור: המקורות למשפטים המדגימים צריכים להיות ברורים (לדוגמה: "ס' יזהר, ימי צקלג, עמ' 206" ולא "יזהר, צקלג, 206"); יש לציין את משלבה של הגדרה במידת האפשר, בייחוד היכן שהיא משמשת בעיקר בלשון מליצית; יש לשייך צירופים להגדרות; יש להקפיד על כך שקישורים לא יובילו לשמות ערכים מנוקדים; הפועל רִסֵּק אינו מנוקד נכון בכותרת הערך.
הגדרה 2 של שם העצם מוזרה מאוד, והמשפט הראשון שלה לא טבעי. גם "רסק זכוכיות" מוזר. "אטימולוגיה ארמית לשורש" זה לא הסבר אטימולוגי (אין אטימולוגיה מעניינת להביא). אין ריצץ - יש רוצץ. רוב משפטי ההדגמה לא מדגימים (המשמעות השלישית של "הרדיו ריסק את השיר" - לא שמעתי מעולם. גם "כתושת". היה כדאי לסדר את הניגודים ואת המילים הנרדפות לפי משמעויות, כמו ב"לימונית".