שיחה:קיטון

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

לשון חזל; יוונית[עריכה]

האם לא יותר נכון לציין "לשון חזל" בהגדרה, ואילו בגזרון לציין רק "מיוונית"..? Mintz l 14:43, 21 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]

אני מתלבט בענין הזה מאז שהתחלתי לכתוב בויקימילון. דעתי משקפת את מה שלי חשוב למצוא במילון. נראה לי חשוב לתת את התקופה שבה נכנסה המילה לשפה העברית ("הרובד הלשוני") ואת מקורותיה של המלה בשפות אחרות, אם ידועים (הכונה לשאילה משפה אחרת ולאו דוקא למקבילות בשפות השמיות, אם כי גם אלה מענינות). הגעתי למסקנה שהמקום לצין את שני אלה הוא בסעיף האטימולוגיה-גזרון. הציון בקטגוריות אינו מספק כי לעתים באותו הדף מופיעים כמה ערכים המשתיכים לקטגוריות שונות ומהתבוננות בדף אי אפשר לדעת מה שיך למה.
ציון הרובד הלשוני בהגדרה עצמה עלול לגרום לבלבול, אפשר להבין כי קיטון משמש רק בלשון חז"ל ולא היא. לעומת זאת יש צורך לצין את הרובד הלשוני בהגדרת הערך כאשר בתקופות שונות היה שימוש שונה לאותה מילה. ראה דוגמה אנדרולומוסיה אשר בה ההגדרה השניה משמשת רק בלשון חז"ל (שם, כך נראה לי, בתחילת ההגדרה הראשונה כדאי להוסיף עברית חדשה).
לבלבול יש פתרונות: ניתן לכתוב "מלשון חז"ל" או "לשון חז"ל, לא בשימוש" או "לשון חז"ל, ארכאי" וכו'. Mintz l 13:29, 22 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]
בכל זאת, לדעתי עדיף לרכז בסעיף אחד את כל האינפורמציה האטימולוגית. איתן פ 13:38, 22 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]