שיחה:כעך

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

על Bagel ו- Pretzel[עריכה]

שתי המילים האלה יוצרות הרבה מאוד בעיות (לפחות אצלי.. :P).
אני מבינה את הפירושים ככה:
Bagel, מה שאיתן כתב עליו. בעברית: כעך, בייגל.
Pretzel, מקלות אפויים מלוחים. בעברית: בייגלה, בייגלך.
אני צודקת? אשמח אם תתקנו אותי!
יום נעים, שיר-לי 15:08, 7 יולי 2006 (IDT)

ניסיתי להבין עכשיו קצת יותר ו-Pretzel זה בעצם מה שאנו קוראים לו "בייגלה שמיניות". והבייגלה הרגיל (בייגלה מקלות) הוא pretzel sticks... שיר-לי 15:55, 7 יולי 2006 (IDT)

אכן, בעיתי כאשר משווים לאנגלית (אמריקאית). דבר אחד ברור (מתוך עיון במילון), ביגל הוא שלנו, כלומר מיידיש. ביגלה אינו אלא "שם חיבה" כמו (סליחה על ההשואה) שיר - שיר'לה.
לעומתו פרצל ישירות מגרמנית.
התרגום באמת לא מדויק. מה שהאמריקאים קוראים ביגל הוא מין לחמניה עגולה. אצלינו ביגלה יש כל מיני, גדולים, קטנים, קטנטנים, פריכים, רכים, מלוחים יותר או פחות וזה כולל את הפרצל האמריקאי.
ועוד הערה, גם הכעך של העברית החדשה אינו הכעך של המקור התלמודי. לא ידועה לי אטימולוגיה מוקדמת יותר שאולי היתה יכולה לעזור. ערבית كعكة במילון מתורגם "עוגה". אני מכיר שימוש במילה ערבית זאת למה שנקרא לפעמים "עוגיות מזרחיות", מין ביגלך מלוחים מבצק עוגה, אבל מלוח.
קשה, קשה...
איתן פ 08:26, 8 יולי 2006 (IDT)
אז כעך הוא הבייגל האמריקאי פחות או יותר? (ככה הבנתי לפני ההגדרה שלך...)
מה שלי מפריע זה שעל שקיות בייגלה רשום "כעכים מלוחים".. אבל בעצם זה לא אותו דבר בכלל אם ככה :S
וגם בארה"ב.. בעצם... pretzels הם גם הבייגלה הקטנים בצורת שמינית וגם בייגלה גדולים מבצק רך בצורת שמינית.. אז בעצם pretzel משמש רק לתיאור הצורה?
אכן קשה...
שיר-לי 10:51, 8 יולי 2006 (IDT)
אני אבהיר את כוונתי. לענין המילון, בעברית עכשוית כל ביגלה הוא כעך והם כל מאפה עשוי "נחש" בצק סגור על עצמו בכל צורה שהיא, לא רק טבעת.
השימוש האמריקאי במילה ביגל אינו חופף את השימוש בעברית. בעברית מכסה תחום הרבה יותר רחב של צורות, טקסטורות וטעמים; כמו שכתוב על השקית בעברית גם פרצל הם ביגלה, הם כעכים. לענין הפרצל, המילה הגרמנית, ביסודה, אכן מתיחסת לצורה והיא גילגול של "ענפים" בלטינית (כל זה כתוב במילון). לא ידעתי שמשתמשים בפרצל בעברית, אבל מצאתי בגוגל את הצרוף "ביגלה פרצל" (:
איתן פ 12:13, 8 יולי 2006 (IDT)
אני מניחה שאתה מבין קצת יותר ממני במאפים מלוחים מסוג זה :)
האם תוכל בהמשך לכתוב גם את הערכים הקשורים בערך זה? (פרצל. בייגל, בייגלה וכו')?
תודה! שיר-לי 12:25, 8 יולי 2006 (IDT)

משקל[עריכה]

המשקל הוא לא 'קַטַל' או משהו?-- riel1204 - (שִׂיחָהתְּרוּמָה) - 12:36, 20 במאי 2013 (IDT)

אמנם. למעשה, זהו משקל קֶטֶל, שמתחפש עקב העי"ן הגרונית (כמו נַחַל, נַעַר ודומים). אתקן בערך. כחלון (שיחה) 02:29, 2 ביוני 2013 (IDT)
טוב, חשבתי שהמשקל היה קָטָל בשני קמצים. בעצם אין מה לתקן. אבל אתקן את נחל וצער. כחלון (שיחה) 02:35, 2 ביוני 2013 (IDT)

הגייה[עריכה]

קובץ השמע כאן מוסר הגייה שגויה. מהניקוד וההטעמה כאן ברור שההטעמה התקנית היא מלעילית, אבל בקובץ השמע נשמעת בבירור הטעמה מלרעית. מור שמש (שיחה) 19:22, 25 במאי 2018 (IDT)

הסרתי, תודה--riel1204 - (שִׂיחָהתְּרוּמָה) - 14:37, 14 ביוני 2018 (IDT)