פשט

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
Question mark2.svg ערך חלקי
בערך זה הושקעה עבודה והוא מהווה תוספת איכותית למילון, אך במצבו הנוכחי הוא אינו עומד בדרישות הסף של ויקימילון. יוצר הערך (או כל ויקימילונאי) מתבקש לשפר את הערך לפי ההנחיות.


פָּשַׁט[עריכה]

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא פשט
שורש וגזרה פ־ש־ט, גזרת השלמים
בניין קל

[[קטגוריה: בניין קל]]


1: פעולה בה התבצעה הסרה של אובייקט או בגד כלשהו

  • "הוא פשט את מעילו"
  • " היא פשטה את בגדיה כשניכנסה לבית המרחץ"

2: פעולה בה התבצעה הסרה של עור של בעל חיים כלשהו-

  • "יֶלֶק פָּשַׁט וַיָּעֹף" (נחום ג טז)[1]
  • "...ומפשטים את עורות הפרים מעל לבשרמה"[2]

3: הסתער וניסה להשתלט על מקום או מתחם מסוים

  • "המשטרה פשטה על משכן הפושעים"
  • "הגנב פשט על הבנק"

4: תהליך בו דבר כלשהו נעשה למוכר וידוע בציבור

  • "ידיעות אלו הלו ופשטו בציבור"
  • "שמועות רצוני פשטו בכל העיירה"

5: הושטה של דבר כלשהו כלפי קדימה

  • "פשטתי יד לבקש רחמים, פת רחמים זעומה;"[3]
  • "כחלק מהריקוד, הרקדנית פשטה את אחת מרגליה מעלה"

6: פרס,גרם לדבר להיות חלק ונטול חיספוס

  • "בעת ההכנות לסעודה ניגשו המשרתים ופשטו את מפת השולחן"
  • "לפני הגיהוץ יש לפשט את הבגד"

7:נימק והסביר את הפְּשָׁט של המילה

  • "הוא הוסיף ואמר מדוע פשט הוא נכון ומדוע מתנגדיו להיפך"
  • "הדיין פשט את הפירוש המתאים לפי דברי הועידה שהתנהלה קודם"
    • הסרת קושי הבנה- או ספק. רבינו תם פשט את ספיקו של רש"י מדברי הגמרא.

גיזרון[עריכה]

הכל משורש פשט משמעו ביטול כיפוף עיקום ופיתול, (בהשאלה גם קושי הבנה הוא כעין כיפוף ועיקום 7) הרחבה, וכן התפזרות התפרסות על שטח (חיילים או ידיעה) , פשיטה של עור או בגד נעשית ע"י פריסתו.(יש להסיר חלק מההגדרות שכן 1 ו2 אחת הן.)

פִּשֵּׁט[עריכה]

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא פישט
שורש וגזרה פ־ש־ט, גזרת השלמים
בניין פיעל

[[קטגוריה: בניין פיעל]]


1: גרם לדבר מורכב ומסובך להיות דבר פשוט וחד משמעי

  • "הוא פישט את המושג, וכרגע אנחנו מבינים אותו"
  • "הספר הראשון היה מורכב, אבל הספר היה פישט את דברי הספר הראשון"

2: גרם לדבר להיות מישורי, שטוח וחלק

  • "הוא פישט את מפת השולחן לפי הגעת האורחים"
  • "היא פישטה את מפת השולחן לפני הסעודה"

3: גרם להפשטה ולהסרת בגד מעל דבר האחר ממנו

  • "המשרתת פישטה את בעליה לפני כניסתה לאמבט"

4: הושטה של דבר כלשהו קדימה

  • "וישכנו מחוילה וגו', "עד שלא פישט ידו בבית המקדש "ישכן"[4],
  • "היא פישטה את ידה והצביעה על הפושע למען יזוהו אותו השוטרים"

פֻּשַּׁט[עריכה]

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא פושט
שורש וגזרה פ־ש־ט, גזרת השלמים
בניין פועל (בניין)

[[קטגוריה: בניין פועל (בניין)]]


1: נהיה לפשוט, מובן יותר ומורכב פחות ממצבו המקורי-

  • "החומר נהיה למובן הרבה יותר אחרי שפושט על ידי המורה"
  • "הצייר החליט לצייר בסגנון ייחודי כך שהציור יהיה חסר עומק וקל להבנה, ומכאן פושט גם לצופה"

2: הושט לכיוון קדימה, אל כיוון מוקד אחר המרוחק מהמוקד ממנו יצא

  • "ידו פושטה אל על"
  • "זרועו פושטה אל כיוון האופק כך שהצביע על החמה"

פְּשָׁט[עריכה]

1: הרעיון המיידי והברור מאליו העולה בעת הבנה של מושג כלשהו בפעם הראשונה

  • "יש ללמוד את דרש ופשט המילה, מפני ששניהם מנוגדים אך משלימים זה את זה כדרך להבנת הכתוב"
  • "תפוח ירוק מונח על השולחן, הרי זהו פשט המקרה, אך אולי מסתתר כאן מקום לחשד?"
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא פשט
הגייה* P'shat
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש פ-ש-ט
דרך תצורה קְּטָל
נטיות ר׳ פשטים; פְּשַׁט־, ר׳ פַּשָׁטֵי־

צירופים[עריכה]

"בריאת האדם"- מהיצירות הידועות ביותר של מיכלאנג'לו בה נראים האל והאדם פושטים את ידיהם אחד לכיוון השני
"הטפידאריום" (מרחצאות מים פושרים) מאת תאודור שאסריו- מתאר אישה אשר פשטה מעליה את בגדיה בראוותנות
"שלום אדון קורבה"- מיצירותיו של גוסטב קורבה המשתייכת לזרם הריאליזם באמנות. הציור נטול התערבות חיצונית של רגשותיו הפנימיים של האמן או גורמים נוספים המנסים להעניק מסר סמוי ליצירה. יש לה מסר אחד בלבד- המסר הברור מאליו של החיים עצמם והוא הינו הפשט.

נגזרות[עריכה]

פָּשַׁט[עריכה]

פִּשֵּׁט[עריכה]

פֻּשַּׁט[עריכה]

פְּשָׁט[עריכה]

מילים נרדפות[עריכה]

  • רשימת המילים הנרדפות מתואמות לפי מספור ההגדרות

פָּשַׁט[עריכה]

  • 1,2: הוסיף, העמיס, הרכיב, העשיר, סיבך
  • 4: דעך, הולך ונעלם מהציבור, הולך ונשכח

פִּשֵּׁט[עריכה]

  • 1: הוסיף, העמיס, הרכיב, העשיר, סיבך
  • 3: הלביש, כיסה, עטף, הצניע

פֻּשַּׁט[עריכה]

  • 1: הולבש, כוסה, הוצנע, נעטף
  • 2: נהדף, נמנע, הסתייג, פסק

פְּשָׁט[עריכה]

  • 1: דרש, מורחב, מועשר, מורכב, שופע

ניגודים[עריכה]

פָּשַׁט[עריכה]

  • 1,2: הסיר,הפשיט, חשף, חשף למראית העין, חלץ, חילץ
  • 3: הסתער, ניסה להתשלט, תקף
  • 4: נודע, התפרסם, הופץ בציבור, נהיה ידוע, הפך לנחלת הכלל, נהיה לפומבי
  • 5: הושיט, חשף, הגיש
  • 6: יישר, החליק, שיטח, איזן, מתח את פני...

פִּשֵּׁט[עריכה]

  • 1: הפך לפשטני, הבהיר, דילל מעומק
  • 2: יישר, החליק, שיטח, איזן, מתח את פני...
  • 3: הפשיט, חשף, חשף למראית עין, חילץ

פֻּשַּׁט[עריכה]

  • 1: הופשט, הובהר, הוסבר
  • 2: נחשף, הוגש, הוכוון

פְּשָׁט[עריכה]

  • 1. אסוציאציה, מילולי, כפי שכתוב, ברור מאליו

מידע נוסף[עריכה]

  • פְּשָׁט היא מילה ייחודית לשפה העברית, והתחליפים היחדים שלה הם שיכתובים שלה לשפות זרות.
  • כמו כל השורשים, פ-ש-ט הינו מורפמה (צורן) מסוג ייחודי המתייחס ספציפית לשורשים. אך לעומת רבים אחרים, הוא בעל חשיבות היסטורית ברורה גם בכך שהוא מופיע לצד הצורנים הנפוצים ביותר בשפה המופיעים במחברתו של מנחם בן סרוק (שחי בסביבות המאה העשירית)- בכך הוא נחשב לצורן מסווג וקדום בעל חשיבות ושכיחות גם באותה התקופה.[5]

תרגום שפות נוספות[עריכה]

אנגלית:

  • take off (הסרה של אובייקט או בגד)[6]
  • to simplify (להפוך משהו לפשוט ומובן יותר )
  • stretch out;extend;spread (פושט,הושט)[7]
  • raid (פשט, במובן של ביצע פשיטה או ניסיון השתלטות על מקום או דבר מסוים)

צרפתית:

  • simplifier (להפוך משהו לפשוט ומובן יותר)
  • ôter. retirer (הסרה של אובייקט או בגד) sens littéral [8]
  • tendre (הושיט) [9]
  • raid (פשט, במובן של ביצע פשיטה או ניסיון השתלטות על מקום או דבר מסוים)

ספרדית:

  • quitarse (הסרת אובייקט או בגד)
  • simplificar (להפוך משהו לפשוט ומובן יותר )
  • estirar(פושט,הושט)
  • asalto (פשט, במובן של ביצע פשיטה או ניסיון השתלטות על מקום או דבר מסוים)

איטלקית:

  • togliersi (הסרת אובייקט או בגד)
  • semplificare (להפוך משהו לפשוט ומובן יותר )
  • distendere (פושט,הושט)
  • raid (פשט, במובן של ביצע פשיטה או ניסיון השתלטות על מקום או דבר מסוים)

פְּשָׁט[עריכה]

אנגלית:

  • peshat,p'shat,literal meaning[10]>

צרפתית:

איטלקית:

  • Peshat, p'shat

ספרדית:

  • sentido literal

פורטוגזית:

  • sentido literal

פולנית:

  • dosłowne znaczenie

רומנית:

  • sens literal

יוונית:

  • κυριολεκτικό/ακριβές νόημα

ערבית: المعنى الحرفي

תרגום צירופים נבחרים לשפות נוספות[עריכה]

אנגלית:

  • פשט את הרגל- go bankrupt[12]
  • פשט יד- beg (for charity) [13]
  • פשט עור- to skin[14]
  • פשט על- to riad[15]

צרפתית:

  • פשט בגדיו- se déshabiller [16]
  • פשט עור: écorcher [17]
  • פשט יד: mendier [18]
  • פשט את הרגל- farie faillitesens [19]

ראה גם[עריכה]

הערות שולים[עריכה]

  1. ביאור: פשט הארבה את מעטפתו ועורו והחל לעוף (מלבי"ם על נחום ג)
  2. מגילת המקדש, (לפני תחילת הספירה הנוצרית). ביאור: ומפשטים את עורות הפרים שמעל לבשר- החיה
  3. שירי רחל, סוד קסמם (1997)
  4. עד שלא הושיט את ידו בבית המקדש הוא יהיה בעולם הנוכחי אך ברגע שיעשה זה זאת עתידה לבוא אליו רעה
  5. מחברת, מנחם בן סרוק (המאה העשירית לערך)
  6. אוקספורד עברי- אנגלי אנגלי- עברי, עמוד 250 (שנת הוצאה: 1995)
  7. אוקספורד עברי- אנגלי אנגלי- עברי, עמוד 250 (שנת הוצאה: 1995)
  8. Lexique Heberu-Français Marc M. Cohn page 282 (2005)
  9. Lexique Heberu-Français Marc M. Cohn page 282 (2005)
  10. אוקספורד עברי- אנגלי אנגלי- עברי, עמוד 250 (שנת הוצאה: 1995)
  11. Lexique Heberu-Français Marc M. Cohn page 282 (2005)
  12. אוקספורד עברי- אנגלי אנגלי- עברי, עמוד 250 (שנת הוצאה: 1995)
  13. אוקספורד עברי- אנגלי אנגלי- עברי, עמוד 250 (שנת הוצאה: 1995)
  14. אוקספורד עברי- אנגלי אנגלי- עברי, עמוד 250 (שנת הוצאה: 1995)
  15. אוקספורד עברי- אנגלי אנגלי- עברי, עמוד 250 (שנת הוצאה: 1995)
  16. Lexique Heberu-Français Marc M. Cohn page 282 (2005)
  17. Lexique Heberu-Français Marc M. Cohn page 282 (2005)
  18. Lexique Heberu-Français Marc M. Cohn page 282 (2005)
  19. Lexique Heberu-Français Marc M. Cohn page 282 (2005)